"الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Documento Final de la Conferencia Internacional
        
    • el documento final de la Conferencia Internacional
        
    • resultados de la conferencia internacional
        
    Recordando también la aprobación, el 11 de septiembre de 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo Publicación de las Naciones Unidas, número de venta S.87.IX.8. UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧،
    Tomando nota de que en 2007 se cumple el vigésimo aniversario de la aprobación en 1987 del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, UN وإذ تحيط علما بأنه في عام 2007 تحل الذكرى العشرون لاعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في عام 1987،
    Tomando nota de que en 2007 se cumple el vigésimo aniversario de la aprobación en 1987 del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, UN وإذ تحيط علما بأنه في عام 2007 تحل الذكرى العشرون لاعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في عام 1987،
    El propio tiempo, mi delegación aprovecha esta oportunidad para manifestar nuevamente que los Estados Unidos no se considerarán obligados por las declaraciones que figuran en el documento final de la Conferencia Internacional. UN وفـــي الوقت ذاته يغتنم وفدي هذه الفرصة لكي يصرح مرة أخرى بأن الولايات المتحدة لا ترى ولن ترى نفسها ملتزمة بالاعلانات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي.
    La representante respondió que Chile había suscrito sin reservas el documento final de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo. UN وتعقيبا على ذلك، ردت الممثلة بأن شيلي قد وقعت الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة دون أي تحفظ.
    Teniendo presentes también los cambios ocurridos en las relaciones internacionales desde la aprobación, en 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, incluida la agenda para el desarrollo surgida durante el último decenio, UN وإدراكا منها للتغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في عام 1987، بما في ذلك خطة التنمية التي تبلورت خلال العقد الماضي،
    Teniendo presentes también los cambios ocurridos en las relaciones internacionales desde la aprobación, en 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, incluida la agenda para el desarrollo surgida durante el último decenio, UN وإدراكا منها للتغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في عام 1987، بما في ذلك خطة التنمية التي تبلورت خلال العقد الماضي،
    Teniendo presentes también los cambios ocurridos en las relaciones internacionales desde la aprobación, en 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, incluida la agenda para el desarrollo surgida durante el último decenio, UN وإدراكا منها للتغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في عام 1987، بما في ذلك خطة التنمية التي تبلورت خلال العقد الماضي،
    Teniendo presentes también los cambios ocurridos en las relaciones internacionales desde la aprobación, en 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, incluida la agenda para el desarrollo surgida durante el último decenio, UN وإدراكا منها للتغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في عام 1987، بما في ذلك خطة التنمية التي تبلورت خلال العقد الماضي،
    Tengo el honor de transmitirle el texto del Documento Final de la Conferencia Internacional " Los países nórdicos en las Naciones Unidas a favor de la paz y el desarrollo " , celebrada en Helsinki los días 11 y 12 de enero de 1995. UN يشرفني أن أحيل اليكم نص الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعنون " بلدان الشمال اﻷوروبي في اﻷمم المتحدة - من أجل السلم والتنمية " ، الذي عقد في هلسنكي في ١١ و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )انظر المرفق(.
    Estos mecanismos se encargan de que las Naciones Unidas sigan fomentando, de conformidad con el plan de acción del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 1987, una perspectiva interrelacionada con el objetivo general de promover la paz y la seguridad internacionales. UN وتكفل هذه الآليات مواصلة الأمم المتحدة - وفقا لبرنامج عمل الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987 - التشجيع على النظر إلى المسألة من منظور مترابط في سياق الهدف العام للمنظمة المتمثل في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Recordando también la aprobación, el 11 de septiembre de 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y DesarrolloPublicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.87.IX.8. UN وإذ تشير أيضا الى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧)١٣(.
    Recordando también la aprobación, el 11 de septiembre de 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y DesarrolloPublicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.87.IX.8. UN وإذ تشير أيضا الى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧)٢٨(،
    Recordando también la aprobación, el 11 de septiembre de 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo 2/, UN وإذ تشير أيضا الى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧)٢(.
    Recordando también la aprobación, el 11 de septiembre de 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y DesarrolloPublicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.87.IX.8. UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧)٢٨(،
    Recordando también la aprobación, el 11 de septiembre de 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo Publicación de las Naciones Unidas, No. de venta: S.87.IX.8. UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧)١٩(،
    Recordando también la aprobación el 11 de septiembre de 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y DesarrolloPublicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.87.IX.8. UN وإذ تشير أيضا الى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧)٣١(،
    Recordando también la aprobación, el 11 de septiembre de 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo Publicación de las Naciones Unidas, No. de venta: S.87.IX.8. UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧)١٢(،
    La representante respondió que Chile había suscrito sin reservas el documento final de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo. UN وتعقيبا على ذلك، ردت الممثلة بأن شيلي قد وقعت الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة دون أي تحفظ.
    Para Nicaragua existe una estrecha relación entre desarme y desarrollo, como fuera aprobado en el documento final de la Conferencia Internacional sobre la relación entre el desarme y el desarrollo, de 1987. UN وتعتبر نيكاراغوا أن هناك علاقة وثيقة بين نزع السلاح والتنمية، مثلما ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في عام 1987.
    Al mismo tiempo, mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para decir nuevamente que los Estados Unidos no se consideran y no se considerarán obligados por las declaraciones que figuran en el documento final de la Conferencia Internacional celebrada en 1987. UN وفي نفس الوقت، يود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة ليقول مرة أخرى إن الولايات المتحدة لا تعتبر ولن تعتبر نفسها ملزمة باﻹعلانات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعقود في عام ١٩٨٧.
    Los resultados de la conferencia internacional sobre Migración y Apatridia representan una valiosa contribución a los esfuerzos internacionales para hacer frente a problemas apremiantes en las esferas de la migración y la apatridia. UN وتعد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالهجرة وانعدام الجنسية مساهمة قيمة في الجهود الدولية الرامية إلى التصدي للتحديات الملحة في مجاليْ الهجرة وانعدام الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more