Esa estrategia se aplicaría en estrecha colaboración con las oficinas regionales. | UN | وينبغي أن تنفذ هذه الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع المكاتب الاقليمية. |
Esa estrategia se aplicaría en estrecha colaboración con las oficinas regionales. | UN | وينبغي أن تنفذ هذه الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع المكاتب اﻹقليمية. |
Las políticas mundiales se definen a nivel de la sede del PNUMA en estrecha colaboración con las oficinas regionales. | UN | 143- ويقوم المقر الرئيسي لليونيب بتحديد السياسات العالمية بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإقليمية. |
Los coordinadores, en estrecha colaboración con las oficinas clientes, y sobre la base de la reunión anual, determinarán quiénes serán los destinatarios de las campañas de información y elaborarán el programa de información y la estrategia relativa a los medios de información respecto de cada una de las cuestiones prioritarias. | UN | وسوف تحدد مراكز التنسيق، بالتعاون الوثيق مع المكاتب التي تخدمها، وعلى أساس الاجتماعات السنوية، الجماهير المستهدفة، كما ستضع البرامج الإعلامية والاستراتيجية الإعلامية لكل موضوع ذي أولوية. |
La Oficina Federal para la Igualdad de Género opina sobre la conformidad de los proyectos de ley con el principio de igualdad, informa al público y colabora estrechamente con las oficinas cantonales y comunales de promoción de la igualdad. | UN | فأما المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل فيعنى بالنظر في مطابقة مشاريع القوانين لمبدأ المساواة، وإعلام عامة الناس، والتعاون الوثيق مع المكاتب الكانتونية والبلدية المعنية بالمساواة. |
La Dependencia Especial se hará cargo del apoyo técnico y sustantivo, trabajando en estrecha colaboración con las oficinas del PNUD en los países, sus centros regionales y los servicios disponibles en la sede. | UN | وستكون الوحدة الخاصة مسؤولة عن توفير الدعم التقني والموضوعي، بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية والخدمات العاملة من المقر. |
La Dependencia Especial se hará cargo del apoyo técnico y sustantivo, trabajando en estrecha colaboración con las oficinas del PNUD en los países, sus centros regionales y los servicios disponibles en la sede. | UN | وستكون الوحدة الخاصة مسؤولة عن توفير الدعم التقني والموضوعي، بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية والخدمات العاملة من المقر. |
La Subdivisión estará compuesta de un pequeño equipo de especialistas financieros que trabajarán en estrecha colaboración con las oficinas regionales de la Secretaría y los administradores de programas de Hábitat. | UN | وسيتكون الفرع من طاقم صغير من الخبراء الماليين الذين سيعملون بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإقليمية للأمانة ومدراء برنامج الموئل. |
Éstos con frecuencia han contribuido a que se determinen oportunidades para el desarrollo de proyectos operacionales, varios de los cuales reciben el apoyo del personal de las sedes en estrecha colaboración con las oficinas regionales pertinentes. | UN | وفي غالبية الأحيان أدى ذلك إلى إتاحة الفرصة أمام المشاريع التشغيلية، التي يتلقى العديد منها الدعم من جانب موظفي المقر الرئيسي بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإقليمية ذات الصلة. |
Se proporcionará asistencia técnica en estrecha colaboración con las oficinas sobre el terreno de la Oficina, incluidas tres oficinas regionales, para la formulación de políticas y directrices sobre la preparación para casos de emergencia a nivel regional. | UN | وستوَفَّر مساعدات تقنية بالتعاون الوثيق مع المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وتشمل ثلاثة مكاتب إقليمية، من أجل وضع توجيهات وسياسات إقليمية للتأهب لحالات الطوارئ. |
Si resulta oportuno que el programa regional realice actividades a escala del país, esto debería llevarse a cabo en estrecha colaboración con las oficinas en los países, con vistas a incorporar a la larga estas actividades en los programas por países. | UN | وإذا كان من المناسب للبرنامج الإقليمي تنفيذ أنشطة على الصعيد القطري، فإن ذلك يجب أن يتم بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية. |
Estas actividades deberían desarrollarse en estrecha colaboración con las oficinas en los países, con vistas a incorporar finalmente estas actividades en los programas por países. | UN | ويجب الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة على الصعيد القطري بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية. |
Si resulta oportuno que el programa regional realice actividades a escala del país, esto debería llevarse a cabo en estrecha colaboración con las oficinas en los países, con vistas a incorporar a la larga estas actividades en los programas por países. | UN | وإذا كان من المناسب للبرنامج الإقليمي تنفيذ أنشطة على الصعيد القطري، فإن ذلك يجب أن يتم بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية. |
Los proyectos regionales y los productos del conocimiento que se diseñan y aplican en estrecha colaboración con las oficinas en los países tienen más probabilidades de conseguir una mayor pertinencia e implicación a nivel nacional. | UN | ومن المرجح أن توفَّق المشاريع الإقليمية والمنتجات المعرفية التي تصمَّم وتنفذ بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية في تعزيز الأهمية والملكية على الصعيد القطري. |
El programa Michezo será coordinado y ejecutado por la División de Comunicaciones e Información Pública, en estrecha colaboración con las oficinas regionales y otras divisiones. | UN | 32 - وسوف يتم تنسيق برنامج ميشيزو وتنفيذه بواسطة شعبة الاتصالات والإعلام بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإقليمية والشُعب الأخرى. |
Como primera medida para detectar los casos más problemáticos, el Grupo de Trabajo ad hoc está creando una " lista de vigilancia " en estrecha colaboración con las oficinas exteriores, las direcciones y otros servicios pertinentes. | UN | وكخطوة أولى نحو تحديد أكثر الحالات تعقيداً، يقوم الفريق العامل المخصص حالياً بوضع " قائمة مراقبة " بالتعاون الوثيق مع المكاتب الميدانية، والمكاتب وغيرها من المصالح ذات الصلة. |
El programa Michezo será coordinado y ejecutado por la División de Comunicaciones e Información Pública, en estrecha colaboración con las oficinas regionales y otras divisiones. | UN | 32 - وسوف يتم تنسيق برنامج ميشيزو وتنفيذه بواسطة شعبة الاتصالات والإعلام بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإقليمية والشُعب الأخرى. |
Con respecto de los objetivos de desarrollo del Milenio, la CESPAO, en estrecha colaboración con las oficinas regionales de los organismos especializados de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, está preparando el informe de las Naciones Unidas sobre los objetivos de desarrollo del Milenio de 2007 que se ocupa de los 22 estados árabes. | UN | وفيما يختص بالأهداف الإنمائية للألفية، تعد الإسكوا بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإقليمية للوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، تقرير الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة لعام 2007، الذي يشمل الدول العربية الاثنتين والعشرين جميعا. |
1.2 Notas de orientación sobre gobernanza local y desarrollo local elaboradas en estrecha colaboración con las oficinas en los países y coordinadas con otros organismos de las Naciones Unidas y con la participación de fondos asociados | UN | 1-2 إعداد مذكرات إرشادية بشأن الحكم المحلي والتنمية المحلية بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، وبتنسيق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وبمشاركة الصناديق المرتبطة به |
:: Para extender su ámbito de influencia, la central regional de información colaborará estrechamente con las oficinas de los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas en los países en que existan, y podrá participar en asociaciones con instituciones y organizaciones nacionales, entre ellas las asociaciones pro Naciones Unidas | UN | :: بغية توسيع نطاق المحور الإعلامي الإقليمي يحرص المحور على التعاون الوثيق مع المكاتب القطرية لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين، حيثما وجدت، ويمكنه أن يبرم شراكات مع المؤسسات والمنظمات الوطنية، بما فيها رابطات الأمم المتحدة. |
Se organizaron dos seminarios internacionales en Sofía, en estrecha cooperación con las oficinas del PNUD en los países y se está preparando un documento de política. | UN | ونظمت، في صوفيا، حلقتان دراسيتان دوليتان بالتعاون الوثيق مع المكاتب الوطنية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتوجد قيد النشر ورقة تتعلق بالسياسة العامة. |
En estrecha coordinación con las oficinas pertinentes del DAAT, supervisaría los servicios de apoyo y coordinaría y consolidaría respuestas oportunas y amplias a las observaciones y preguntas de los órganos legislativos. | UN | ويقوم شاغل هذه الوظيفة، بالتنسيق الوثيق مع المكاتب المعنية في إدارة الدعم الميداني، برصد خدمات الدعم وتنسيق وتجميع إجابات شاملة تقدم في الوقت المناسب على ملاحظات الهيئات التشريعية واستفساراتها. |