El cambio de destino final de un producto sujeto a control no puede realizarse sin el consentimiento previo del ANCEX. | UN | ولا يمكن تغيير الوجهة النهائية لمنتج يخضع للرقابة دون موافقة مسبقة من الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات. |
En estos casos, la tarifa correspondiente es la tarifa entre Nueva York y el destino final. | UN | وفي هذه الحالات فإن السعر المتكبد هو السعر من نيويورك إلى الوجهة النهائية. |
Respeto de los derechos humanos en el país de destino final. | UN | احترام حقوق الإنسان في بلد الوجهة النهائية |
Criterio 3 Situación interna del país de destino final, en términos de la existencia de tensiones o conflictos armados. | UN | الحالة الداخلية في بلد الوجهة النهائية ، كدليل على وجود أوضاع متوترة أو صراعات مسلحة |
Sin embargo, añadió que el plan de vuelo presentado ante las autoridades de control del tráfico aéreo de Uganda mostraba que el destino final era Monrovia. | UN | غير أنه أضاف أن خطة الطيران التي قُدّمت إلى جهاز مراقبة الحركة الجوية الأوغندي قد أظهرت أن الوجهة النهائية هي منروفيا. |
Sin embargo, añadió que el plan de vuelo presentado ante las autoridades de control del tráfico aéreo de Uganda mostraba que el destino final era Monrovia. | UN | غير أنه أضاف أن خطة الطيران التي قُدّمت إلى جهاز مراقبة الحركة الجوية الأوغندي قد أظهرت أن الوجهة النهائية هي منروفيا. |
Así pues, la Cumbre no fue ni el punto de partida ni el destino final del desarrollo social. | UN | وبالتالي فإن مؤتمر القمة لم يكن نقطة الانطلاق ولا الوجهة النهائية للتنمية الاجتماعية. |
La Declaración del destino final certifica la forma en que el consignatario final utilizará los productos. | UN | يؤكد إقرار الوجهة النهائية الطريقة التي سوف يستخدم بها المرسل إليه السلع. |
:: El país de destino final apoya, facilita o alienta el terrorismo o la delincuencia internacional; | UN | :: ما إذا كان بلد الوجهة النهائية يدعم أو يسهل أو يشجع الإرهاب أو الجريمة الدولية، |
Toda persona que solicite una licencia debe indicar en una declaración firmada el destino final de los bienes o artículos. | UN | وعلى أي شخص يطلب الحصول على رخصة أن يقدم بيانا موقعا منه يبين فيه الوجهة النهائية للسلع أو المواد. |
:: Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos; | UN | مخالفات في وثيقة الشحن وفي الوجهة النهائية للمركبات الاثنتين والعشرين؛ |
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos. | UN | 147 - المخالفات في وثيقة الشحن وفي الوجهة النهائية للمركبات الاثنتين والعشرين. |
El tribunal dictaminó que el comprador solo era el importador y no el usuario final de las mercancías, y que Shanghai solo era el puerto de transbordo de las mercancías, no el destino final. | UN | وقرَّرت الهيئة أن المشتري لم يكن سوى مستورد وليس هو مستعمِل البضائع النهائي، وأنّ شنغهاي لم تكن سوى ميناء حلقة الوصل في نقل البضائع، وليس هو الوجهة النهائية المقصودة. |
El Gobierno autorizaba los cupos de exportación, pero no se exigía incluir el país de destino final. | UN | وبالتالي فإن حصص الصادرات تحدد بترخيص من الحكومة، غير أنه لا يوجد شرط بتحديد بلد الوجهة النهائية للصادرات. |
A juicio de la OIM, si la migración internacional se gestiona bien puede contribuir al crecimiento y a la prosperidad de los países de origen y de los países de destino. | UN | وتؤمن المنظمة الدولية للهجرة بأن الهجرة الدولية، إذا ما أُديرت إدارة فعالة، يمكن أن تسهم في نمو ورخاء بلدان المنشأ وبلدان الوجهة النهائية على حد سواء. |
Sus programas de orientación a los migrantes antes de su partida contribuyen considerablemente al bienestar de éstos cuando llegan al país de destino. | UN | وتسهم برامج التوجيه التي تقدمها قبل مغادرة المهاجرين إسهاما كبيرا في رفاهية المهاجرين في بلدان الوجهة النهائية. |
De resultas de ello, hay un número creciente de países que se ve afectado por la migración internacional en calidad de países de origen, de tránsito o de destino de los migrantes. | UN | ونتيجة لهذا، شملت الهجرة الدولية عددا متزايدا من البلدان، سواء كانت بلدان المنشأ أو بلدان العبور، أو بلدان الوجهة النهائية. |
Su finalidad se cumple en cuanto el extranjero abandona su territorio; el destino último del deportado es irrelevante a este respecto. | UN | ويتحقق غرضه بمجرد رحيل الأجنبي عن إقليمها، ولا تكتسي الوجهة النهائية للأجنبي أي أهمية في هذا الصدد. |