Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
4. la PIT funcionará durante un período de seis meses. | UN | ٤ - يعمل الوجود الدولي المؤقت لفترة ٦ أشهر. |
Ello se produjo pese a la obligación jurídica de Israel de colaborar con la Presencia Internacional de Carácter Temporal en Hebrón. | UN | وقد حدث ذلك رغم الالتزام القانوني الذي يقع على عاتق إسرائيل بالتعاون مع الوجود الدولي المؤقت. |
Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية، |
Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Lo ilustra muy bien la presencia internacional provisional en Hebrón. | UN | والنموذج لذلك هو الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة الإيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة الإيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
En el 15º informe de la presencia internacional provisional en la ciudad de Hebrón (TIPH), misión observadora internacional, se incluye esta información. GE.01-15552 (S) 180901 180901 | UN | ولقد وردت المعلومات التالية في التقرير الدوري الخامس عشر لبعثة الوجود الدولي المؤقت في مدينة الخليل، وهي بعثة مراقبة دولية. |
2. la PIT estará compuesta por 400 personas capacitadas, incluidos observadores, instructores y otros expertos, de cinco o seis de los países donantes. | UN | ٢ - يتكون الوجود الدولي المؤقت من ٤٠٠ من اﻷفراد المؤهلين، بمن فيهم مراقبون ومدربون وخبراء آخرون، من ٥ أو ٦ من البلدان المانحة. |
5. la PIT estará estacionada y operará dentro de las siguientes ciudades y aldeas: Gaza, Jan Yunis, Rafah, Deir el Balah, Ŷabaliya, Absan, Beit Hanun y Jericó. | UN | ٥ - يتمركز الوجود الدولي المؤقت ويعمل داخل المدن والقرى التالية: غزة، وخان يونس، ورفح، ودير البلح، وجباليا، وعبسان، وبيت حانون، وأريحا. |
La situación en Hebrón, aunque tensa y peligrosa, sería aún peor sin la Presencia Internacional de Carácter Temporal en Hebrón. | UN | والحالة في الخليل، على ما هي عليه من توتر وخطر، كان يمكن أن تكون أسوأ حالا لولا الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
El Relator Especial tuvo una experiencia directa de ello cuando algunos colonos escupieron y salpicaron pintura en el vehículo en que el Relator Especial viajaba con miembros de la Presencia Internacional de Carácter Temporal en Hebrón. | UN | وقد شهد المقرر الخاص ذلك مباشرة عندما قام مستوطنون بالبصق ورش الدهان على المركبة التي كان يستقلها مع مندوب الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
Como lo indica el propio nombre de la PITH, la intención era que ésta fuese una presencia internacional temporal. | UN | وكما يتضح من تسميته ذاتها، فإن الوجود الدولي المؤقت قصد به أن يكون مؤقتا. |