"الوجود المدني الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la presencia internacional civil
        
    • la presencia civil internacional
        
    • presencia internacional civil y
        
    la presencia internacional civil ha de limitarse a desempeñar las funciones administrativas civiles básicas. UN وتقتصر مهام الوجود المدني الدولي على أداء مهام الإدارة المدنية الأساسية.
    Tras esas conversaciones, considero que Pristina y Belgrado reconocen la necesidad de hallar una solución que incluya la continuación de la presencia internacional civil en Kosovo. UN وفي تقديري بعد إجراء هذه المناقشات أن كلا من بريشتينا وبلغراد تسلّم بضرورة إيجاد حل يسمح باستمرار الوجود المدني الدولي في كوسوفو.
    Kosovo no puede declararse independiente mediante una declaración unilateral mientras la presencia internacional civil siga existiendo y operando en la provincia. UN ولا يمكن إعلان كوسوفو مستقلة عن طريق إعلان من جانب واحد بينما الوجود المدني الدولي ما زال قائما في المقاطعة ويعمل فيها.
    Las partes instan al Consejo de Seguridad a que incremente la presencia civil internacional en la zona de conflicto y, para tal fin, habría que enviar expertos civiles que colaboraran en solucionar el problema de los refugiados y en otras cuestiones humanitarias. UN ويناشد الطرفان مجلس اﻷمن تعزيز الوجود المدني الدولي في منطقة النزاع، وسيكون من الضروري لتحقيق هذا الغرض وزع خبراء مدنيين ملائمين ليساعدون في حل مشاكل اللاجئين والتصدي للمسائل اﻹنسانية اﻷخرى.
    De acuerdo con la resolución, una de las principales responsabilidades de la presencia civil internacional consistía en facilitar un proceso político encaminado a determinar el estatuto futuro de Kosovo. UN ووفقا للقرار، يمثل تيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل أحد المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها الوجود المدني الدولي.
    d) Mantener el orden y la seguridad públicos hasta que la presencia internacional civil pueda asumir esa responsabilidad; UN )د( كفالة السلامة والنظام العامين ريثما يتمكن الوجود المدني الدولي من تولي مسؤولية هذه المهمة؛
    d) Mantener el orden y la seguridad públicos hasta que la presencia internacional civil pueda asumir esa responsabilidad; UN )د( كفالة السلامة والنظام العامين ريثما يتمكن الوجود المدني الدولي من تولي مسؤولية هذه المهمة؛
    Conforme a esa resolución, una de las principales responsabilidades de la presencia internacional civil era facilitar un proceso político encaminado a determinar el estatuto futuro de Kosovo. UN ووفقا للقرار، تمثلت إحدى المسؤوليات الرئيسية لهذا الوجود المدني الدولي في تيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    Por todas esas razones, tengo la intención, mientras no se reciban directrices del Consejo de Seguridad, de reconfigurar la presencia internacional civil en Kosovo. UN 19 - ولهذه الأسباب، وريثما يصدر توجيه من مجلس الأمن، أعتزم إعادة تشكيل الوجود المدني الدولي في كوسوفو.
    El Consejo solicitó al Secretario General que, en consulta con el Consejo, designase a un Representante Especial para que controlase el despliegue de la presencia internacional civil y asegurase que las actividades de las dos presencias se orientasen hacia los mismos objetivos y se apoyasen mutuamente. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع المجلس، بتعيين ممثل خاص لمراقبة تحقيق الوجود المدني الدولي ولكفالة أن يعمل كلا الوجودين على تحقيق نفس الأهداف وبحيث يدعم كل منهما الآخر.
    f) Prestar apoyo, según corresponda, a la labor de la presencia internacional civil y mantener una coordinación estrecha con ella; UN )و( تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، والتنسيق مع أعمال الوجود المدني الدولي تنسيقا محكما؛
    Una vez que se hayan establecido las instituciones provisionales para el autogobierno democrático y autónomo, la presencia internacional civil transferirá sus funciones administrativas, al tiempo que supervisa y apoya la consolidación de las instituciones provisionales locales de Kosovo y desempeña otras actividades de consolidación de la paz. UN وبمجرد إنشاء المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي الديمقراطي المستقل ذاتيا، سينقل إليها الوجود المدني الدولي مسؤولياته الإدارية، مع قيامه في الوقت ذاته بمراقبة ودعم عملية توطيد أركان المؤسسات المؤقتة المحلية في كوسوفو وغير ذلك من أنشطة بناء السلام.
    f) Prestar apoyo, según corresponda, a la labor de la presencia internacional civil y mantener una coordinación estrecha con ella; UN )و( تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، والتنسيق مع أعمال الوجود المدني الدولي تنسيقا محكما؛
    La resolución no otorga a la presencia internacional civil el derecho a alterar o hacer cesar la soberanía de la República Federativa de Yugoslavia sobre su territorio de Kosovo, ni prevé la transferencia de dicha soberanía a ninguna de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo creadas por la presencia internacional. UN ولا يمنح القرار الوجود المدني الدولي الحق في تغيير أو إنهاء سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على إقليمها في كوسوفو، كما أنه لا ينص على احتمال نقل تلك السيادة إلى أي من مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو التي أنشأها الوجود الدولي.
    d) Mantener el orden y la seguridad públicos hasta que pueda asumir esa responsabilidad la presencia internacional civil; UN " (د) كفالة السلامة والنظام العامين ريثما يتمكن الوجود المدني الدولي من تولي مسؤولية هذه المهمة؛
    La Oficina de Asuntos Jurídicos también desempeñará las funciones relacionadas con la tramitación de las demandas y causas judiciales pendientes, incluidas las relativas a empresas de propiedad social y pública afectadas por la presencia civil internacional en Kosovo, y proporcionará apoyo para el traspaso de locales ocupados por la UNMIK. UN كذلك سيقوم مكتب الشؤون القانونية بالوظائف المتصلة بتسوية المطالبات والحالات القانونية المعلقة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمؤسسات المملوكة اجتماعيا أو المملوكة ملكية عامة والناجمة عن الوجود المدني الدولي في كوسوفو وتقديم الدعم فيما يتعلق بتسليم المباني التي كانت تشغلها البعثة فيما سبق.
    El Representante Especial asegura un enfoque coordinado de la presencia civil internacional, incluida la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), que sigue siendo uno de los pilares de la UNMIK para el fomento de las instituciones. UN ويكفل الممثل الخاص اتباع نهج متناسق من جانب الوجود المدني الدولي بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي ما زالت تحفظ مكانة البعثة بوصفها ركيزة لبناء المؤسسات.
    En la primera etapa la KFOR se encargará de la seguridad y el orden público hasta que la presencia civil internacional pueda asumir esa función. UN 61 - في المرحلة الأولى، ستتولى قوة كوسوفو مسؤولية ضمان السلامة والنظام العامين إلى أن يصبح بمقدور الوجود المدني الدولي الاضطلاع بالمسؤولية في هذا المجال.
    En los apartados b) y d) del párrafo 11 de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad se especifica que la presencia civil internacional deberá: UN 68 - تقرر الفقرتان 11 (ب) و 11 (د) من قرار مجلس الأمن 1244 (1999) أن تشمل مسؤوليات الوجود المدني الدولي ما يلي:
    El Representante Especial se asegura de que la presencia civil internacional aplique un enfoque coordinado y garantiza también la coordinación con la dirección de la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX), que tiene plena responsabilidad operacional en la esfera del estado de derecho. UN ويسهر الممثل الخاص على ضمان الأخذ بنهج منسق من قبل الوجود المدني الدولي. كما أن الممثل الخاص يكفل التنسيق مع رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، التي تضطلع بالمسؤولية التشغيلية الكاملة في مجال سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more