las dependencias orgánicas que son responsables de los resultados enunciados se identifican en cada función. | UN | وقد جرى، في كل وظيفة، تحديد الوحدات التنظيمية التي ستحقق النواتج المذكورة. |
las dependencias orgánicas que son responsables de los resultados enunciados se identifican en cada función. | UN | وقد حُدِّدت في كل وظيفة ميزانية الوحدات التنظيمية التي ستحقِّق النواتج المذكورة. |
Debido a la cuantía relativamente pequeña de estos recursos, no sería eficaz en función de los costos tratar de prorratear los costos recuperados entre todas las dependencias orgánicas que prestan el apoyo requerido. | UN | وبسبب الحجم الصغير نسبيا لهذه اﻹيرادات، فلن يكون مجديا من حيث التكاليف محاولة توزيع التكاليف المستردة على جميع الوحدات التنظيمية التي تقدم الدعم اللازم. |
ii) Administración y gestión: gastos en que incurren dependencias del PNUD cuya función primordial es mantener la identidad, discreción y bienestar de la organización. | UN | ' ٢ ' التنظيم واﻹدارة: النفقات التي تتكبدها الوحدات التنظيمية التي تكمن مهمتها اﻷساسية في الحفاظ على شخصية المنظمة واستراتيجيتها وسلامتها. |
Gestión y administración: gastos realizados por las dependencias orgánicas cuya función primordial es el mantenimiento de la identidad, la discreción y el bienestar de la Organización. | UN | التنظيم والإدارة: يشملان النفقات التي تتكبدها الوحدات التنظيمية التي تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة وكفالة حسن تقديرها وتأمين صالحها؛ |
En general, abarca las dependencias que llevan a cabo funciones de dirección ejecutiva, política y evaluación de la organización, relaciones externas, información y administración. | UN | هي الوحدات التنظيمية التي تكون وظيفتها الرئيسية المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها، ويشمل هذا عادة الوحدات التي تضطلع بمهام التوجيه التنفيذي، والسياسة التنظيمية والتقييم، والعلاقات الخارجية، واﻹعلام واﻹدارة. |
Como los datos del presente informe se refieren al 30 de junio de 1997, y habida cuenta de los plazos para la preparación del informe, éste se referirá a las dependencias de la Organización que estaban en funcionamiento en esa fecha. | UN | ٦ - وحيث أن تاريخ البيانات التي ترد في التقرير هو ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ سيشار في ضوء توقيت إصدار التقرير إلى الوحدات التنظيمية التي كانت قائمة في ذلك التاريخ. |
Debido a la cuantía relativamente pequeña de estos recursos no sería eficaz en función de los costos tratar de prorratear los costos recuperados entre todas las dependencias orgánicas que prestan el apoyo requerido. | UN | وبسبب قلة هذه الإيرادات نسبيا، لن يكون توزيع التكاليف المستردة على جميع الوحدات التنظيمية التي تقدم الدعم اللازم أمراً مجدياً. |
Además, las estadísticas del volumen de trabajo de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi reflejaban las necesidades indicadas por las dependencias orgánicas que utilizaban servicios de idiomas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبين إحصائيات عبء العمل في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف، وفيينا، ونيروبي الاحتياجات المقدمة من الوحدات التنظيمية التي تستخدم دوائر اللغات. |
24.27 La División de Medios de Información agrupa todas las dependencias orgánicas que abarcaba anteriormente la División de Producción de Material de Información, con excepción del Servicio de Publicaciones. | UN | ٢٤-٢٧ تضم شعبة وسائط الاعلام جميع الوحدات التنظيمية التي كانت تعمل سابقا في اطار شعبة المنتجات الاعلامية، باستثناء دائرة المنشورات. |
24.27 La División de Medios de Información agrupa todas las dependencias orgánicas que abarcaba anteriormente la División de Producción de Material de Información, con excepción del Servicio de Publicaciones. | UN | ٢٤-٢٧ تضم شعبة وسائط الاعلام جميع الوحدات التنظيمية التي كانت تعمل سابقا في اطار شعبة المنتجات الاعلامية، باستثناء دائرة المنشورات. |
Si bien las funciones de las dependencias orgánicas que prestan apoyo regional es análoga para las tres organizaciones, en el PNUD y el FNUAP el apoyo regional es responsabilidad de dependencias de la sede, en tanto que las oficinas regionales del UNICEF están situadas en el terreno. | UN | فرغم أن مهام الوحدات التنظيمية التي تتولى تقديم الدعم اﻹقليمي متماثلة بالنسبة للمنظمات الثلاث جميعا، فإن الدعم اﻹقليمي في إطار البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان يجري تقديمه من قِبل وحدات بالمقر بينما توجد مقار المكاتب اﻹقليمية لليونيسيف في الميدان. |
62. La situación observada por el Inspector con frecuencia era mejor en las dependencias orgánicas que llevan expedientes administrativos y/o financieros que en las dedicadas a actividades sustantivas o normativas. | UN | 62- ولاحظ المفتش أن وضع الوحدات التنظيمية التي تتعامل مع السجلات الإدارية و/أو المالية أفضل في معظم الأحيان من وضع الوحدات التي تتعامل مع الأنشطة الجوهرية أو المعيارية. |
Cuando se estableció la oficina del Asesor Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, se decidió que la Oficina de Coordinación de Cuestiones Relativas a la Mujer dejara de formar parte de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, con el fin de integrar las dependencias orgánicas que se ocupan de mejorar la situación de la mujer. | UN | وفي ظل إنشاء مكتب المستشار الخاص لﻷمين العام المعني بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، تم نقل المكتب/مركز التنسيق للمرأة من مكتب إدارة الموارد البشرية كوسيلة لدمج الوحدات التنظيمية التي تركز أعمالها على تحسين مركز المرأة. |
ii) Administración y gestión: gastos que efectúan las dependencias del PNUD cuya función primordial es mantener la identidad, individualidad y bienestar de la organización. | UN | ' 2` التنظيم والإدارة: النفقات التي تتكبدها الوحدات التنظيمية التي تكمن مهمتها الأساسية في الحفاظ على هوية المنظمة وسلطتها التقديرية وسلامتها. |
b) Administración y gestión: gastos en que incurren dependencias del PNUD cuya función primordial es mantener la identidad, discreción y bienestar de la organización. | UN | (ب) التنظيم والإدارة: النفقات التي تتكبدها الوحدات التنظيمية التي تكمن مهمتها الأساسية في الحفاظ على هوية المنظمة وسلطتها التقديرية وسلامتها. |
Gestión y administración: gastos realizados por las dependencias orgánicas cuya función primordial es el mantenimiento de la identidad, la individualidad y el bienestar de la organización. | UN | التنظيم والإدارة: يشملان النفقات التي تتكبدها الوحدات التنظيمية التي تتمثل مهمتها الأولية في المحافظة على هوية المنظمة وكفالة حسن تقديرها وتأمين صالحها. |
Gestión y administración: gastos realizados por las dependencias orgánicas cuya función primordial es el mantenimiento de la identidad, la individualidad y el bienestar de la organización. | UN | التنظيم والإدارة: يشملان النفقات التي تتكبدها الوحدات التنظيمية التي تتمثل مهمتها الأولية في المحافظة على هوية المنظمة وكفالة حسن تقديرها وتأمين صالحها. |
En general, abarca las dependencias que llevan a cabo funciones de dirección ejecutiva, política y evaluación de la organización, relaciones externas, información y administración. | UN | هي الوحدات التنظيمية التي تكون وظيفتها الرئيسية المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها، ويشمل هذا عادة الوحدات التي تضطلع بمهام التوجيه التنفيذي، والسياسة التنظيمية والتقييم، والعلاقات الخارجية، واﻹعلام واﻹدارة. |
Evidentemente, las dependencias de la Organización que se ocupan de las ONG, los representantes elegidos y el sector privado tienen cada una de ellas su identidad y finalidad propias, que seguirán dictando los enfoques y políticas más adecuados a sus necesidades particulares. | UN | 51 - ومن البديهي أن تكون لكل وحدة من الوحدات التنظيمية التي تعنى بالمنظمات غير الحكومية، والممثلين المنتخبين والقطاع الخاص هوية وغرض فريدان يكونان مصدر توجيه مستمر في وضع السياسات والنهج التي تلبي احتياجاتها الخاصة على أحسن وجه. |
Dado que los grupos funcionales engloban una serie de dependencias orgánicas que obtienen ciertos productos, constituyen el vínculo conceptual entre resultados y recursos en el marco de la presupuestación basada en los resultados aprobado por la Junta Ejecutiva. | UN | وبما أن المجموعات الوظيفية تجمع عددا من الوحدات التنظيمية التي تحقق نواتج بعينها، فإنها تشكل الصلة المفاهيمية بين النتائج والموارد التي يقرها المجلس التنفيذي في إطار الميزنة القائمة على النتائج. |
:: En la Ordenanza se fijan los criterios que deben cumplir las dependencias organizativas que llevan a cabo (tal como lo exige la ley) pruebas de las propiedades fisioquímicas, la toxicidad y la ecotoxicidad de sustancias y preparados químicos. | UN | :: ويورد القرار تفاصيل المعايير المشترطة في الوحدات التنظيمية التي تجري _ حسبما يشترطه القانون - اختبارات للخصائص الفيزيائية الكيمائية، ودرجة السمية، والسمية الإيكولوجية للمواد والمستحضرات الكيميائية. |
En consecuencia, las dependencias orgánicas cuyas actividades corresponden a más de un subprograma se han agrupado bajo el presente encabezamiento. | UN | ولذلك جُمعت الوحدات التنظيمية التي تقع أنشطتها تحت أكثر من برنامج فرعي واحد تحت هذا العنوان. |