"الوحدات التنظيمية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las dependencias orgánicas de la
        
    • las dependencias orgánicas del
        
    • las dependencias orgánicas en
        
    • las dependencias orgánicas a
        
    • dependencias de la
        
    • dependencia orgánica en
        
    • las dependencias de
        
    • de las dependencias
        
    • sus dependencias orgánicas la
        
    • las unidades de organización de la
        
    Planifica y coordina la prestación de servicios adecuados para las reuniones en consulta con todas las dependencias orgánicas de la CESPAO; UN يخطط ويرتب لتقديم الخدمات المناسبة للاجتماعات بالتشاور مع جميع الوحدات التنظيمية في الاسكوا؛
    Se encarga de la impresión interna de los documentos y coordina con las dependencias orgánicas de la CESPAO el formato de sus documentos, cuadros y gráficos; UN يتولى طبع الوثائق داخليا وينسق مع الوحدات التنظيمية في الاسكوا الشكل الذي تظهر فيه وثائقها ورسومها البيانية وتصاميمها؛
    Planifica y coordina la prestación de servicios adecuados para las reuniones en consulta con todas las dependencias orgánicas de la CESPAO; UN يُخطط ويرتب لتقديم الخدمات المناسبة للاجتماعات بالتشاور مع جميع الوحدات التنظيمية في الاسكوا؛
    Recordó que el documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva era producto de un método de acción a nivel de todo el Fondo y reflejo de la gestión de un grupo de trabajo compuesto por representantes de todas las dependencias orgánicas del FNUAP. UN وأشار إلى أن الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي هي خلاصة نهج يعتمد على الاستعانة بأفرقة على نطاق الصندوق كله، تعكس الجهود التي بذلها فريق عامل مؤلف من ممثلين من جميع الوحدات التنظيمية في الصندوق.
    Proporciona la asistencia necesaria a todas las dependencias orgánicas en la formulación de los planes de mediano plazo y de los presupuestos por programas; UN يقدم المساعدة اللازمة لجميع الوحدات التنظيمية في وضع الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية؛
    Con el fin de poner claramente de manifiesto qué contribuciones efectuarán las dependencias orgánicas a los logros previstos, sus productos se han especificado y cuantificado siempre que ha sido posible. UN ولتوضيح مساهمات الوحدات التنظيمية في تحقيق الإنجازات المتوقعة، تم تحديد نواتجها ومقادير هذه النواتج كلما كان ذلك ممكنا.
    Los Servicios Financieros prestan apoyo financiero, contable y presupuestario a las dependencias orgánicas de la sede y de las oficinas exteriores. UN وتقدم الدائرة الدعم المالي والمحاسبي والدعم المتعلق بالميزانية إلى الوحدات التنظيمية في المقر وعلى الصعيد الميداني.
    A la luz de las prioridades en materia de políticas y programas de la Comisión, pone en marcha, adopta medidas complementarias y prepara proyectos de planes de mediano plazo y de presupuestos por programas en coordinación y celebrando consultas con todas las dependencias orgánicas de la secretaría; UN يقوم بوضع وإعداد ومتابعة مشاريع الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية المقترحة بالتنسيق والتشاور مع جميع الوحدات التنظيمية في اﻷمانة في ضوء سياسات اللجنة وأولويات برامجها؛
    Se encarga de la impresión interna de los documentos y coordina con las dependencias orgánicas de la CESPAO el formato de sus documentos, cuadros y gráficos; UN يتولى طبع الوثائق داخليا وينسق مع الوحدات التنظيمية في الاسكوا فيما يتعلق بالشكل الذي تظهر فيه وثائقها ورسومها البيانية وتصاميمها؛
    El monto de dichos reembolsos se prorratea entre todas las dependencias orgánicas de la sede con relación con el apoyo a los programas y la gestión y administración de la organización, conforme a las necesidades de armonización del presupuesto. UN وتقسم هذه التكاليف على جميع الوحدات التنظيمية في المقر في إطار الدعم البرنامجي وتنظيم وإدارة المنظمة تمشيا مع مقتضيات مواءمة الميزانية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá velando por que todas las dependencias orgánicas de la Secretaría cumplan estrictamente todas las normas y procedimientos establecidos en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y los distintos contratistas. UN سيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية ضمان التقيد الصارم من جانب جميع الوحدات التنظيمية في الأمانة بالقواعد والإجراءات المحددة فيما يتعلق بتعيين الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتحديد أجورهم وتقييم أدائهم.
    El mandato se revisó mediante consulta estrecha dentro de todas las dependencias orgánicas de la secretaría de la CESPAO y también con otras comisiones regionales. UN استعرضت الاختصاصات من خلال التشاور عن كثب داخل جميع الوحدات التنظيمية في أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا فضلا عن التشاور مع اللجان الإقليمية.
    Recordó que el documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva era producto de un método de acción a nivel de todo el Fondo y reflejo de la gestión de un grupo de trabajo compuesto por representantes de todas las dependencias orgánicas del FNUAP. UN وأشار إلى أن الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي هي خلاصة نهج يعتمد على الاستعانة بأفرقة على نطاق الصندوق كله، تعكس الجهود التي بذلها فريق عامل مؤلف من ممثلين من جميع الوحدات التنظيمية في الصندوق.
    En el párrafo 103, la Junta recomendó que se encomendara a las dependencias orgánicas del FNUAP la tarea de examinar y verificar todo el material no fungible bajo el control del Fondo. UN 537 - في الفقرة 103، أوصى المجلس الصندوق بأن توكل إلى الوحدات التنظيمية في مقر الصندوق مهمة مراجعة جميع المعدات غير المستهلكة الموجودة بحوزة الصندوق والتحقق منها.
    Existen mandatos aprobados para todas las dependencias orgánicas del Fondo. UN 7 - وتوجد اختصاصات مقررة لكل الوحدات التنظيمية في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Este aumento se reparte entre las dependencias orgánicas en concepto de apoyo a los programas en la sede y gestión y administración de la organización. UN وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة.
    Este aumento se reparte entre las dependencias orgánicas en concepto de apoyo a los programas en la sede y gestión de la organización. UN وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة.
    :: Evaluación de la contribución de las dependencias orgánicas a los resultados y su influencia sobre ellos UN تقييم إسهام وتأثير الوحدات التنظيمية في النواتج
    Cabe señalar que este aumento se prorratea entre todas las dependencias de la organización en la sede. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه الزيادة تقسم فيما بين الوحدات التنظيمية في المقر.
    A petición suya, se proporcionaron a la Comisión Consultiva documentos en que se muestra la distribución del personal por dependencia orgánica en las oficinas de la MONUC en Bujumbura (Burundi), Kigali (Rwanda), Pretoria, Kampala y la base logística de Entebbe (Uganda). UN قدمت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، جداول تبين توزيع الموظفين حسب الوحدات التنظيمية في مكاتب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في بوجومبورا، بوروندي، وكيغالي، رواندا؛ وبريتوريا؛ وكمبالا، والقاعدة اللوجستية في عنتيبي، أوغندا.
    20. En el párrafo 103, la Junta recomendó al UNFPA que encomendara a sus dependencias orgánicas la tarea de examinar y verificar todo el material no fungible bajo el control del Fondo. UN 20 - في الفقرة 103، أوصى المجلس بأن يطلب إلى الوحدات التنظيمية في مقر الصندوق مراجعة جميع المعدات غير المعمِّرة، التي تحت تصرفها، والتحقق من وجودها.
    II.3. A fin de aprovechar al máximo los recursos, la Comisión pide que se mejore la coordinación entre las unidades de organización de la sección 3. UN ثانيا - ٣ وتوخيا لاستخدام الموارد على نحو أمثل، تطلب اللجنة تعزيز التنسيق بين الوحدات التنظيمية في الباب ٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more