"الوحدات السكنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de viviendas
        
    • unidades de vivienda
        
    • unidades de habitación
        
    • de las viviendas
        
    • unidades habitacionales
        
    • housing units
        
    • unidad de vivienda
        
    • unidad de habitación
        
    • unidades residenciales
        
    • locales de habitación
        
    • las unidades de alojamiento
        
    • Sjusjoen
        
    • de habitación ocupadas
        
    El Programa abarca la construcción de viviendas y la urbanización de parcelas. UN ويغطي هذا البرنامج مجالين: بناء الوحدات السكنية وتحضير الأراضي العمرانية.
    Número de viviendas dañadas o destruidas en Bosnia y Herzegovina, 1992-1995 Entidad UN عدد الوحدات السكنية التي تضررت أو دُمرت في البوسنة والهرسك
    Se ha estimado que el 88% de todas las unidades de vivienda construidas a partir de 1967 se destinaron a judíos. UN وتشير التقديرات إلى أن ٨٨ في المائة من جميع الوحدات السكنية التي بنيت منذ عام ١٩٦٧ خصصت لليهود.
    Las unidades de vivienda no se construyen en Jebel Abu Ghneim, sino en otros 10 barrios de Jerusalén oriental árabe, todavía sin especificar. UN وليس من المقرر بناء الوحدات السكنية بجبل أبو غنيم، ولكن في ١٠ أحياء لم تحدد بعد في القدس الشرقية العربية.
    H3. Hogares en unidades de habitación, por tipo de unidad de habitación, en clasificación cruzada por tipo de hogar H4. UN اﻷسر المعيشية في الوحدات السكنية المشغولة، حسب نوع الوحدة السكنية، ومصنفة تصنيفا متقاطعا حسب نوع اﻷسرة المعيشية
    A modo de ejemplo, en este esquema la unidad de tabulación son los hogares en unidades de habitación ocupadas. UN عديمة المأوى ﻷغراض التوضيح، ترد اﻷسر المعيشية في الوحدات السكنية المشغولة كوحدات للجدولة في هذا الموجز.
    Estimó que alrededor del 12% de las viviendas situadas en los territorios estaban desocupadas. UN وفي تقديره أن نسبة الوحدات السكنية الشاغرة في اﻷراضي تبلغ حوالي ١٢ في المائة.
    A pesar de ello, en la práctica las unidades habitacionales se asignan por lo común al hombre. UN ومع ذلك فان الوحدات السكنية تعطى في العادة للرجال.
    Cientos de viviendas se están construyendo también en Beitar Illit y Modin Illit. UN ويجري بناء مئات الوحدات السكنية الأخرى في بيتار عيليت ومودين عيليت.
    Se prevé utilizar módulos de viviendas móviles completos, montados sobre ruedas, que permitan, de ser necesario, el redespliegue rápido del puesto de control a cualquier ubicación dentro de la zona desmilitarizada. UN ويعتزم استخدام الوحدات السكنية المكتفية ذاتيا والمتحركة على عجلات، بما يسمح بإعادة الوزع السريع لنقاط التفتيش في أي موقع داخل المنطقة المجردة من السلاح، عند الاقتضاء.
    Han resultado muertos centenares de civiles inocentes; han sido desplazados centenares de miles; y han quedado destruidas cientos de viviendas. UN فقتل عدة مئات من المدنيين اﻷبرياء، وشُرد مئات اﻵلاف منهم، كما أزيلت عدة مئات من الوحدات السكنية من الوجود.
    Tampoco se aclaró si las unidades de vivienda estarían subvencionadas por el Gobierno o si simplemente se emitirían permisos de construcción. UN كما لم يوضح ما إذا كانت الوحدات السكنية ستمولها الحكومة، أو ما إذا كانت ستصدر تراخيص البناء فقط.
    Los criterios aplicados a las unidades de vivienda y a los locales de habitación colectivos deben ser distintos. UN وينبغي أن يكون النهج المتبع في الوحدات السكنية مختلفا عن النهج المتبع في المساكن الجماعية.
    La cifra total de unidades de vivienda del asentamiento se estima en 9.273. UN ويقدر مجموع عدد الوحدات السكنية في المستوطنات ﺑ ٣٧٢ ٩ وحدة.
    Estas últimas clasificaciones no suelen aplicarse a las unidades de habitación de propiedad pública. UN وهذه التصنيفات اﻷخيرة لا تنطبق عادة على الوحدات السكنية المملوكة ملكية عامة.
    Personas incluidas: personas en unidades de habitación UN اﻷشــخاص المشــمولون: اﻷشــخاص فـي الوحدات السكنية
    Los errores de cobertura son los que se producen en el empadronamiento por la omisión o duplicación de personas o unidades de habitación. UN وتنشأ أخطاء التغطية عن حذف أو تكرر عد اﻷشخاص أو الوحدات السكنية في العد التعدادي.
    Desde la introducción de la ley de privatización, en 1991, se ha privatizado alrededor de 87% de las viviendas urbanas. UN ومنذ تطبيق قانون الخصخصة في بيلاروس عام ١٩٩١ تمت خصخصة نحو ٧٨ في المائة من الوحدات السكنية في المناطق الحضرية.
    El cuadro que figura a continuación muestra datos de 1991 relativos al déficit cuantitativo de viviendas según la categoría y el estado de las unidades habitacionales. UN ويبين الجدول أدناه بيانات عام 1991 المتعلقة بالعجز السكني الكمي بحسب الفئة التي تنتسب إليها الوحدات السكنية وحالتها.
    Moreover, in 1981, the centrally planned housing system which had been set up had begun to be called into question because of its inability to ensure the construction of the number of housing units needed. UN وعلاوة على ذلك، بدأت تُثار منذ عام 1981 تساؤلات بشأن نظام الاقتصاد الموجه والمركزي المتبع فيما يتعلق بالسكن بسبب العجز عن إنتاج العدد اللازم من الوحدات السكنية.
    El primero se basa en la composición del hogar y el segundo, en la unidad de vivienda. UN اﻷول يقوم على ترتيبات إدارة المنزل، واﻵخر يقوم على السكن أو الوحدات السكنية.
    Incluso después de la Conferencia de Anápolis se ha aprobado la construcción de miles de unidades residenciales en la Ribera Occidental, en particular en Jerusalén Oriental. UN وحتى بعد مؤتمر أنابوليس، تم إقرار بناء آلاف الوحدات السكنية في الضفة الغربية، ولا سيما في القدس الشرقية وما حولها.
    Esta categoría comprende, entre otros, los locales de habitación en cuadras, establos, graneros, fábricas, garajes, almacenes, oficinas y casetas. UN وهي تشمل الوحدات السكنية الموجودة في الاسطبلات ومخازن الحبوب والمطاحن والمرائب والمستودعات والمكاتب واﻷخصاص وهلم جرا.
    146. Las demoras en la instalación de las unidades de alojamiento prolonga la estancia en locales alquilados. UN ١٤٦ - ويطيل التأخر في تشييد الوحدات السكنية أمد اﻹقامة في أماكن مستأجرة.
    Soy el gerente del proyecto para Sjusjoen Belleview. Open Subtitles إسمي جوليوس باكي، وأنا مدير مشروع منتجع الوحدات السكنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more