la Dependencia también tiene la intención de realizar o encargar exámenes de los programas del ACNUR en El Cairo y en Nairobi. | UN | وتعتزم الوحدة أيضاً الاضطلاع أو التكليف بإجراء عمليات استعراض لبرامج المفوضية في القاهرة ونيروبي. |
la Dependencia también llevó a cabo reuniones informativas y preparó documentos de debate sobre cuestiones de protección de la infancia relacionados con los licenciamientos propuestos. | UN | وأجرت الوحدة أيضاً إحاطات إعلامية وأنتجت ورقات للمناقشة عن قضايا حماية الطفل المتعلقة بالتسريح المقترح. |
la Dependencia también participó directamente en actividades para crear conciencia entre los Estados partes y las organizaciones internacionales; por ejemplo, hizo sendas alocuciones en reuniones de la Unión Africana y de la OIF. | UN | وتمكنت الوحدة أيضاً من التواصل بصورة مباشرة مع دول أطراف ومنظمات دولية من أجل إذكاء وعيها بالاتفاقية، وشمل ذلك إلقاء كلمات خلال اجتماعات للاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للفرنكفونية. |
la DAA también proporcionó información y asesoramiento sobre la Convención a varios Estados firmantes y Estados que no son partes. | UN | وقدمت الوحدة أيضاً معلومات ومشورة بشأن الاتفاقية إلى عدة بلدان موقعة على الاتفاقية ودول غير أطراف. |
la DAA también proporcionó información y asesoramiento sobre la Convención a varios Estados firmantes y Estados que no son partes. | UN | وقدمت الوحدة أيضاً معلومات وأسدت مشورة بشأن الاتفاقية إلى عدة دول موقعة على الاتفاقية ودول غير أطراف فيها. |
la Dependencia también colaboró en la cobertura por los medios de comunicación de 91 reuniones bilaterales con el Secretario General. | UN | وساعدت الوحدة أيضاً في التغطية الإعلامية لـ 91 اجتماعا ثنائيا مع الأمين العام. |
El informe de la Dependencia también anticipaba una serie de mejoras que estaban introduciendo la Junta del Pacto Mundial y la Oficina del Pacto Mundial durante el período que abarca el informe o poco después. | UN | وورد في تقرير الوحدة أيضاً أنه من المتوقع حدوث عدد من التحسينات نتيجةً للجهود التي بذلها مجلس الاتفاق العالمي ومكتب الاتفاق العالمي خلال الفترة المشمولة بالتقرير أو بعدها بوقت قصير. |
la Dependencia también preseleccionó los archivos correspondientes para realizar siete posibles exámenes de la gestión y la administración de organizaciones participantes. | UN | وقامت الوحدة أيضاً بفرز أولي للملفات من أجل اختيار ٧ من المنظمات المشاركة يُمكن إجراء استعراض التنظيم والإدارة فيها. |
la Dependencia también visitará todos los emplazamientos de la MINUSMA para supervisar el cumplimiento de las normas de seguridad contra incendios, realizar evaluaciones e impartir capacitación. | UN | وستقوم الوحدة أيضاً بزيارة جميع مواقع البعثة لرصد مدى الامتثال لقواعد السلامة من الحرائق وإجراء التقييمات والتدريب. |
12. la Dependencia también atendió a muchas otras solicitudes de apoyo para la aplicación cada mes, además de responder a las peticiones de información de Estados no partes, de los medios de información y de organizaciones y particulares interesados. | UN | 12- وقامت الوحدة أيضاً بتلبية طلبات عديدة أخرى كل شهر لدعم التنفيذ بالإضافة إلى تلبية طلبات الحصول على معلومات الواردة من دول ليست أطرافاً، ومن وسائط الإعلام، ومن منظمات معنية وأفراد مهتمين بالموضوع. |
12. la Dependencia también atendió a muchas otras solicitudes de apoyo para la aplicación cada mes, además de responder a las peticiones de información de Estados no partes, de los medios de información y de organizaciones y particulares interesados. | UN | 12- وقامت الوحدة أيضاً بتلبية طلبات عديدة أخرى كل شهر لدعم التنفيذ بالإضافة إلى تلبية طلبات الحصول على معلومات الواردة من دول ليست أطرافاً، ومن وسائط الإعلام، ومن منظمات معنية وأفراد مهتمين بالموضوع. |
la Dependencia también reflexionó y adoptó medidas en relación con la autoevaluación emprendida en 2008 por su secretaría. | UN | 2 - وقامت الوحدة أيضاً بالنظر ملياً في التقييم الذاتي الذي أجرته أمانتها في عام 2008 ونفّذت ما جاء فيه. |
la Dependencia también colabora con el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social en el escrutinio de las solicitudes de permiso de trabajo y lleva a cabo investigaciones complementarias para reprimir cualquier incumplimiento de la autorización concedida. | UN | وتتعاون الوحدة أيضاً مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي لفحص طلبات تصريحات العمل وإجراء تحقيقات متابعة للتصدي لأي إخلال بمتطلبات التصريحات الممنوحة. |
la Dependencia también participará en la supervisión de la integración de los grupos de milicias rebeldes en el SPLA mediante acuerdos de paz bilaterales cuando lo solicite el Gobierno de Sudán del Sur. | UN | وستشارك الوحدة أيضاً في رصد إدماج جماعات الميليشيات الإقليمية في الجيش الشعبي لتحرير السودان بموجب اتفاقات سلام ثنائية، عند طلب حكومة جنوب السودان لذلك. |
la DAA también preparó documentos de proyectos para los miembros del Grupo de Donantes y satisfizo sus necesidades en materia de presentación de informes. | UN | وأعدت الوحدة أيضاً وثائق المشروع لأعضاء فريق المانحين واستوفت شروط الإبلاغ المقدمة من أعضاء الفريق. |
la DAA también preparó documentos de proyectos para los miembros del Grupo de Donantes y satisfizo sus necesidades en materia de presentación de informes. | UN | وأعدت الوحدة أيضاً وثائق المشروع لأعضاء فريق المانحين واستوفت شروط الإبلاغ المقدمة من أعضاء الفريق. |
la DAA también respondió a muchas otras solicitudes de apoyo para la aplicación cada mes, además de responder a las peticiones de información de Estados no partes, de los medios de información, y de organizaciones y particulares interesados. | UN | وقامت الوحدة أيضاً بتلبية عدة طلبات أخرى كل شهر لدعم التنفيذ علاوة على تلبية طلبات وردت من دول ليست أطرافاً، ومن وسائط الإعلام، ومن منظمات وأفراد مهتمين للحصول على معلومات. |
7. la DAA también elaboró información específica de antecedentes para los temas que habían de tratarse en las reuniones de 2008 de la Convención. | UN | 7- وطورت الوحدة أيضاً موارد معلوماتية أساسية خاصة بمواضيع اجتماعات الاتفاقية في عام 2008. |
El módulo también ofreció a los participantes información que podría resultarles de utilidad para escoger un instrumento adecuado para sus propias evaluaciones. | UN | وأتاحت الوحدة أيضاً تزويد المشاركين بمعلومات قد تكون مفيدة في اختيار أداة مناسبة لإجراء تقييماتهم الخاصة. |
la DCR también sigue las reuniones de las OSC, y contribuye a la difusión de su información en la región. | UN | وتتابع الوحدة أيضاً اجتماعات تلك المنظمات، وتدعم نشر معلوماتها في المنطقة. |
la Unidad también puede alentar a la Comisión a adoptar medidas cautelares o de cualquier otro tipo que la Comisión estime conveniente, a fin de proteger a trabajadores de los derechos humanos que se encuentren amenazados en la región. | UN | وبإمكان الوحدة أيضاً أن تشجع اللجنة على اعتماد أية تدابير تحوطية أو أي نوع آخر من التدابير التي تراها اللجنة مناسبة، بغية حماية العاملين في مجال حقوق الإنسان المعرضين للتهديد في المنطقة. |