El presente informe es el 26º preparado por la Dependencia desde que fue creada. | UN | وهذا هو التقرير السادس والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها. |
El presente informe es el 28º preparado por la Dependencia desde que fue creada. | UN | وهذا هو التقرير السابع والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها. |
El presente informe es el 28º preparado por la Dependencia desde que fue creada. | UN | وهذا هو التقرير السابع والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها. |
La Dependencia, desde que se abrió en 1994, trató más de 2.000 usuarios. | UN | وقد تناولت الوحدة منذ افتتاحها عام 1994 أكثر من 2000 منتفع بخدماتها. |
2. A continuación se exponen las actividades que ha realizado la DAA desde que presentó su último informe en diciembre de 2009 (BWC/MSP/2009/2) en el desempeño de su mandato de prestar apoyo administrativo a la Convención, facilitar su aplicación, proporcionar apoyo a las medidas de fomento de la confianza y ayudar a la Presidencia y a los Estados partes en sus esfuerzos por promover la universalización. | UN | 2- واضطلعت الوحدة منذ تقديم تقريرها الأخير في كانون الأول/ديسمبر 2009 (BWC/MSP/2009/2) بالأنشطة التالية تنفيذاً لولايتها المتمثلة في تقديم الدعم الإداري للاتفاقية، وتسهيل تنفيذها، ودعم تدابير بناء الثقة، ومساعدة الرئيس والدول الأطراف في جهودهم من أجل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية. |
El presente informe es el trigésimo primero que prepara la Dependencia desde su creación. | UN | 5 - وهذا التقرير هو التقرير الحادي والثلاثين من نوعه الذي تعده الوحدة منذ إنشائها. |
Por consiguiente, la presente adición se ha preparado para dar a conocer a la Asamblea los progresos realizados en la Dependencia desde que concluyera la parte principal del quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | ولذا، أعدت هذه الإضافة لتعريف الجمعية العامة بالتقدم المحرز في الوحدة منذ نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
La Junta examinó 9 de los 27 informes preparados por la Dependencia desde 2003 hasta mayo de 2005. | UN | 118 - قام المجلس باستعراض 9 من التقارير الـ 27 التي أصدرتها الوحدة منذ عام 2003 حتى أيار/مايو 2005. |
VI. Conclusiones y reflexiones sobre la labor realizada por la Dependencia desde su establecimiento en 2007 | UN | سادساً - استنتاجات وتأملات بشأن عمل الوحدة منذ إنشائها في عام 2007 |
En asociación con la biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, se digitalizaron los informes y las notas elaborados por la Dependencia desde su creación en 1968 y se ofrecieron en los idiomas oficiales. | UN | وبشراكة مع مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تمت رقمنة التقارير والمذكرات التي أصدرتها الوحدة منذ إنشائها في عام 1968، وأُتيحت باللغات الرسمية المتاحة. |
El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, es el vigésimo noveno preparado por la Dependencia desde que fue creada. | UN | ٥ - وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، هو التقرير التاسع والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها. |
El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2000, es el trigésimo segundo que prepara la Dependencia desde su creación. | UN | 5 - وهذا التقرير الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000 هو التقرير الثاني والثلاثون من نوعه الذي تعده الوحدة منذ إنشائها. |
El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2001, es el trigésimo tercero que prepara la Dependencia desde su creación. | UN | 5 - وهذا التقرير الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001 هو التقرير الثالث والثلاثون من نوعه الذي تعده الوحدة منذ إنشائها. |
El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2002, es el trigésimo cuarto que prepara la Dependencia desde su creación. | UN | 5 - وهذا التقرير الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2002 هو التقرير الرابع والثلاثون من نوعه الذي تعده الوحدة منذ إنشائها. |
Acoge con satisfacción el informe de la Dependencia Común de Inspección (A/60/34) y los avances de la Dependencia desde que la Asamblea General aprobara la resolución 59/267. | UN | والوفد يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/60/34) وبالتقدم الذي أحرزته الوحدة منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 59/267. |
Como se indicó en su nota de fecha 15 de julio de 1998 (véase el documento A/53/180), la Dependencia decidió volver al ciclo anterior de su programa de trabajo de enero a diciembre y ajustar su informe anual a ese ciclo; el presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 31 de diciembre de 1998, es el trigésimo de su clase que prepara la Dependencia desde su creación. | UN | ٥ - وقد قررت الوحدة، كما هو مبين في مذكرتها المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ )انظر A/53/180(، العودة إلى العمل بدورة كانون الثاني/يناير - كانون اﻷول/ ديسمبر السابقة فيما يتعلق بتقريرها السنوي وبرنامج عملها؛ وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، هو التقرير الثلاثون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها. |
2. A continuación se exponen las actividades que ha realizado la DAA desde que presentó su último informe en diciembre de 2010 (BWC/MSP/2010/2) en el desempeño de su mandato de prestar apoyo administrativo a la Convención, facilitar su aplicación, proporcionar apoyo a las medidas de fomento de la confianza y ayudar a la Presidencia y a los Estados partes en sus esfuerzos por promover la universalización. | UN | 2- واضطلعت الوحدة منذ تقديم تقريرها الأخير في كانون الأول/ديسمبر 2010 (BWC/MSP/2010/2) بالأنشطة التالية تنفيذاً لولايتها المتمثلة في تقديم الدعم الإداري للاتفاقية، وتسهيل تنفيذها، ودعم تدابير بناء الثقة، ومساعدة الرئيس والدول الأطراف في جهودهم من أجل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية. |