"الوحدة منذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Dependencia desde
        
    • la DAA desde
        
    El presente informe es el 26º preparado por la Dependencia desde que fue creada. UN وهذا هو التقرير السادس والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    El presente informe es el 28º preparado por la Dependencia desde que fue creada. UN وهذا هو التقرير السابع والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    El presente informe es el 28º preparado por la Dependencia desde que fue creada. UN وهذا هو التقرير السابع والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    La Dependencia, desde que se abrió en 1994, trató más de 2.000 usuarios. UN وقد تناولت الوحدة منذ افتتاحها عام 1994 أكثر من 2000 منتفع بخدماتها.
    2. A continuación se exponen las actividades que ha realizado la DAA desde que presentó su último informe en diciembre de 2009 (BWC/MSP/2009/2) en el desempeño de su mandato de prestar apoyo administrativo a la Convención, facilitar su aplicación, proporcionar apoyo a las medidas de fomento de la confianza y ayudar a la Presidencia y a los Estados partes en sus esfuerzos por promover la universalización. UN 2- واضطلعت الوحدة منذ تقديم تقريرها الأخير في كانون الأول/ديسمبر 2009 (BWC/MSP/2009/2) بالأنشطة التالية تنفيذاً لولايتها المتمثلة في تقديم الدعم الإداري للاتفاقية، وتسهيل تنفيذها، ودعم تدابير بناء الثقة، ومساعدة الرئيس والدول الأطراف في جهودهم من أجل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    El presente informe es el trigésimo primero que prepara la Dependencia desde su creación. UN 5 - وهذا التقرير هو التقرير الحادي والثلاثين من نوعه الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    Por consiguiente, la presente adición se ha preparado para dar a conocer a la Asamblea los progresos realizados en la Dependencia desde que concluyera la parte principal del quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ولذا، أعدت هذه الإضافة لتعريف الجمعية العامة بالتقدم المحرز في الوحدة منذ نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    La Junta examinó 9 de los 27 informes preparados por la Dependencia desde 2003 hasta mayo de 2005. UN 118 - قام المجلس باستعراض 9 من التقارير الـ 27 التي أصدرتها الوحدة منذ عام 2003 حتى أيار/مايو 2005.
    VI. Conclusiones y reflexiones sobre la labor realizada por la Dependencia desde su establecimiento en 2007 UN سادساً - استنتاجات وتأملات بشأن عمل الوحدة منذ إنشائها في عام 2007
    En asociación con la biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, se digitalizaron los informes y las notas elaborados por la Dependencia desde su creación en 1968 y se ofrecieron en los idiomas oficiales. UN وبشراكة مع مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تمت رقمنة التقارير والمذكرات التي أصدرتها الوحدة منذ إنشائها في عام 1968، وأُتيحت باللغات الرسمية المتاحة.
    El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, es el vigésimo noveno preparado por la Dependencia desde que fue creada. UN ٥ - وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، هو التقرير التاسع والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2000, es el trigésimo segundo que prepara la Dependencia desde su creación. UN 5 - وهذا التقرير الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000 هو التقرير الثاني والثلاثون من نوعه الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2001, es el trigésimo tercero que prepara la Dependencia desde su creación. UN 5 - وهذا التقرير الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001 هو التقرير الثالث والثلاثون من نوعه الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2002, es el trigésimo cuarto que prepara la Dependencia desde su creación. UN 5 - وهذا التقرير الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2002 هو التقرير الرابع والثلاثون من نوعه الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    Acoge con satisfacción el informe de la Dependencia Común de Inspección (A/60/34) y los avances de la Dependencia desde que la Asamblea General aprobara la resolución 59/267. UN والوفد يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/60/34) وبالتقدم الذي أحرزته الوحدة منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 59/267.
    Como se indicó en su nota de fecha 15 de julio de 1998 (véase el documento A/53/180), la Dependencia decidió volver al ciclo anterior de su programa de trabajo de enero a diciembre y ajustar su informe anual a ese ciclo; el presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 31 de diciembre de 1998, es el trigésimo de su clase que prepara la Dependencia desde su creación. UN ٥ - وقد قررت الوحدة، كما هو مبين في مذكرتها المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ )انظر A/53/180(، العودة إلى العمل بدورة كانون الثاني/يناير - كانون اﻷول/ ديسمبر السابقة فيما يتعلق بتقريرها السنوي وبرنامج عملها؛ وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، هو التقرير الثلاثون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    2. A continuación se exponen las actividades que ha realizado la DAA desde que presentó su último informe en diciembre de 2010 (BWC/MSP/2010/2) en el desempeño de su mandato de prestar apoyo administrativo a la Convención, facilitar su aplicación, proporcionar apoyo a las medidas de fomento de la confianza y ayudar a la Presidencia y a los Estados partes en sus esfuerzos por promover la universalización. UN 2- واضطلعت الوحدة منذ تقديم تقريرها الأخير في كانون الأول/ديسمبر 2010 (BWC/MSP/2010/2) بالأنشطة التالية تنفيذاً لولايتها المتمثلة في تقديم الدعم الإداري للاتفاقية، وتسهيل تنفيذها، ودعم تدابير بناء الثقة، ومساعدة الرئيس والدول الأطراف في جهودهم من أجل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more