"الوحيدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • solteras
        
    • solas
        
    • sin pareja
        
    • solitarias
        
    • únicas
        
    • solitaria
        
    • familia
        
    • sin cónyuge
        
    • monoparentales
        
    Esta política prioriza a las madres solteras. UN وتمنح هذه السياسة الأولوية للأمهات الوحيدات.
    Su Gobierno está también trabajando para ayudar a las madres solteras a establecer una red de asistencia mutua. UN وأضاف أن حكومة بلده تعمل أيضا على مساعدة الأمهات الوحيدات على إنشاء شبكات للمساعدة المتبادلة.
    Las madres solteras pueden solicitar un apartamento de la Junta de Promoción de la Vivienda siempre que tengan más de 35 años. UN ويمكن للأمهات الوحيدات التقدم بطلب للحصول على شقة من مجلس تنمية الإسكان طالما كان عمرهن يزيد عن 35 سنة.
    También se están complementando con el crédito familiar los ingresos de unas 370.000 madres solas. UN وفي الوقت الحاضر يساعد نظام الائتمان اﻷسري نحو ٠٠٠ ٣٧٠ من اﻷمهات الوحيدات لتكملة دخلهن.
    La tasa de pobreza de los progenitores sin pareja es del 17,9%. UN ومعدل الفقر للآباء الوحيدين والأمهات الوحيدات يبلغ 17.9 في المائة.
    Charlie, no puedes usar a mi hijo para ganarte a madres solteras. Open Subtitles لا يمكنك أن تستغل إبني في إلتقاط الأمهات الوحيدات أه؟
    Aunque estoy tan contenta de verte. Somos las únicas chicas solteras aquí. Open Subtitles ولكني مسرورة جداً برؤيتك نحن الفتاتان العازبات الوحيدات بهذه الحفلة
    Muchos de los que residen en unidades de la Corporación de Viviendas de Ontario son madres solteras. UN وكثير من السكان المقيمين في الوحدات التابعة لهيئة اﻹسكان في أونتاريو هم من اﻷمهات الوحيدات.
    Por consiguiente, el Gobierno ha tomado medidas encaminadas a prestar atención especial y ayuda social a las madres solteras, las familias numerosas y las personas de edad. UN ولذا فقد اتخذت الحكومة إجراءات ﻹيلاء اهتمام خاص لﻷمهات الوحيدات واﻷسر الكبيرة والمسنين ولتقديم المساعدة الاجتماعية لهم.
    La proporción de madres solteras con un solo hijo es del 86%; con dos hijos o más, del 14%. UN و ٨٦ في المائة من اﻷمهات الوحيدات لديهن ولد واحد في حين أن ١٤ في المائة منهن لديهن ولدان وأكثر.
    A madres con numerosos hijos y a madres solteras UN إعانات لﻷسر التي لديها عدة أطفال ولﻷمهات الوحيدات
    ii) La pobreza entre las madres solteras y sus hijos UN `٢` فيما يتعلق بالفقر في أوساط اﻷمهات الوحيدات واﻷطفال
    ii) Por la pobreza entre las madres solteras y sus hijos UN `٢` فيما يتعلق بالفقر لدى اﻷمهات الوحيدات وأطفالهن
    El Comité exhorta al Gobierno a iniciar medidas para evitar que las madres solteras afronten el riesgo financiero y social de la pobreza. UN وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ تدابير لمنع تعرض اﻷمهات الوحيدات لﻷخطار المالية والاجتماعية للفقر.
    El Comité exhorta al Gobierno a iniciar medidas para evitar que las madres solteras afronten el riesgo financiero y social de la pobreza. UN وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ تدابير لمنع تعرض اﻷمهات الوحيدات لﻷخطار المالية والاجتماعية للفقر.
    ∙ Elaborar a grandes rasgos un programa de mercado de trabajo y capacitación para madres jóvenes solteras. UN ● وضع الخطوط العريضة لبرنامج تدريب وسوق عمل للشباب واﻷمهات الوحيدات
    Madres solas que viven por debajo del umbral de la pobreza. UN الأمهات الوحيدات العائشات تحت مستوى الفقر
    Entre los grupos más vulnerables a ese respecto están las madres solas y las ancianas retiradas. UN ومن بين المجموعات الأكثر ضعفاً في هذا الشأن هم الأمهات الوحيدات والنساء المتقاعدات من كبار السن.
    Una estrategia similar, la denominada Mujeres solas, es instrumentada por el Inmujeres. UN وينفذ المعهد الوطني للمرأة استراتيجية مشابهة تسمى النساء الوحيدات.
    La mayoría de esos proyectos se ha dirigido concretamente a madres sin pareja que dependen de las prestaciones sociales y se han concentrado en la activación social. UN وقد استهدف معظم هذه المشاريع الأمهات الوحيدات اللائي يحصلن على استحقاقات وانصب تركيزها على تنشيط الميادين الاجتماعية.
    Este tipo era un afrodisíaco para ricachonas solitarias. Open Subtitles هذا الرجل يثير شهوة النساء الثريات الوحيدات
    Parece que no fuimos las únicas molestas por los perros de anoche. Open Subtitles يبدو أننا لسنا الوحيدات اللواتي انزعجنَ من نُباح الكلاب بالأمس
    Por qué no te buscas una vieja solitaria y rica... Open Subtitles لماذا لا تذهب و ابحث لنفسك عن مكان للسيدات الوحيدات
    Entre las madres que tienen su familia a su cargo el aumento es menos importante: de 21% a 32%. UN إلا أن الزيادة بين اﻷمهات الوحيدات تبدو أقل دلالة، من ٢١ في المائة إلى ٣٢ في المائة.
    32. El censo de 1996 también demostró que sólo el 35% de las madres sin cónyuge habían obtenido un certificado o grado de enseñanza postsecundaria, en comparación con aproximadamente un 53% de las mujeres con cónyuge. UN 32 - وأوضح تعداد 1996 أيضا أن نسبة 35 في المائة فقط من الوالدات الوحيدات أكملن شهادة التعليم ما بعد الثانوي أو حصلن على درجة علمية، بالمقارنة إلى نحو 53 في المائة من النساء اللائي يعشن مع شركاء.
    Se pregunta si la población de Islandia está envejeciendo, lo que se sumaría a los problemas de asistencia que supone la existencia de un mayor número de viudas y familias monoparentales. UN وتساءلت عما إذا كان السكان المسنون في آيسلندا لهم مشاكل تتعلق برعاية عدد كبير من الأرامل والأمهات الوحيدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more