"الوحيدة والحصرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • única y exclusiva
        
    Reiterando su llamamiento para que se respeten estrictamente la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno de ese país, UN إذ يكرر تأكيد دعوته إلى الاحترام الصارم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة اللبنانية،
    Reiterando su llamamiento para que se respeten estrictamente la soberanía, integridad territorial, unidad e independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno de ese país, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته إلى الاحترام الصارم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان،
    Reiterando su llamamiento para que se respeten estrictamente la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno de ese país, UN إذ يكرر تأكيد دعوته إلى الاحترام الصارم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة اللبنانية،
    Reiterando su llamamiento para que se respeten estrictamente la soberanía, integridad territorial, unidad e independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno de ese país, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته إلى الاحترام الصارم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان،
    Reiterando su llamamiento para que se respeten estrictamente la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno de ese país, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته إلى الاحترام الصارم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان،
    Reafirma su apoyo decidido a la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente y bajo la autoridad única y exclusiva de su Gobierno. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده القوي لسلامة أراضي لبنان وسيادته ووحدته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان.
    Reiterando su llamamiento para que se respeten estrictamente la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno de ese país, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته إلى الاحترام الصارم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان،
    Reiterando su llamamiento para que se respeten estrictamente la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno de ese país, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته إلى الاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة اللبنانية،
    También reitera su firme apoyo a la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente y bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno del Líbano. UN ويؤكد من جديد دعمه القوي لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان.
    Reiterando su llamamiento para que se respeten estrictamente la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno de ese país, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته إلى الاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة اللبنانية،
    3. Reitera su firme apoyo a la integridad territorial, la soberanía y la independencia política del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas y bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno del Líbano; UN 3 - يكرر تأكيد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا، وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان؛
    3. Reitera su firme apoyo a la integridad territorial, la soberanía y la independencia política del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas y bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno del Líbano; UN 3 - يكرر تأكيد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا، وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان؛
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo decidido de la integridad territorial, la soberanía, la unidad y la independencia política del Líbano dentro de sus límites internacionalmente reconocidos y bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno del Líbano. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية، وسيادته، ووحدته، واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان.
    Por último, el Consejo reafirmó su firme apoyo a la integridad, la soberanía y la unidad territoriales y la independencia política del Líbano dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente y bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno del Líbano en todo el territorio libanés. UN وأخيرا، أكد المجلس من جديد تأييده القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته ووحدته واستقلاله السياسي، ضمن حدوده المعترف بها دوليا، وفي إطار السلطة الوحيدة والحصرية التي تمارسها الحكومة اللبنانية على كامل الأراضي اللبنانية.
    Reiteramos el llamamiento para que se respeten estrictamente la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno de ese país, como se estipula en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1664 (2006) y 1680 (2006). UN ونؤكد من جديد دعوتنا إلى الاحترام الصارم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان كما هو منصوص في قراري مجلس الأمن 1664 (2006) و 1680 (2006).
    Sin embargo, la resolución 1559 (2004), en particular sus disposiciones en las que pide la disolución y desarme de todas las milicias libanesas y no libanesas y el respeto estricto de la soberanía, integridad territorial, unidad, independencia política del Líbano, bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno, todavía no se ha aplicado en su totalidad. UN غير أن القرار 1559 (2004) لم ينفذ بعدُ تنفيذا كاملا، ولا سيما أحكامه الداعية إلى حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها والاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة.
    Prevenir las violaciones del embargo de armas impuesto es un requisito esencial para conseguir que se respete plenamente la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno del Líbano en todo el país, como exige la resolución 1559 (2004). UN 11 - ويعد منع حدوث خروقات للحظر المفروض على الأسلحة عنصرا حاسما في تحقيق الاحترام الكامل لسيادة لبنان وسلامة أراضيه ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة اللبنانية في جميع أنحاء البلد، على النحو الذي يدعو إليه القرار 1559 (2004).
    En mis informes anteriores indiqué que en la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad se atribuía importancia primordial a la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno en todo el país, y que asignaba suma prioridad a esta cuestión en mis esfuerzos por contribuir a la aplicación de la resolución. UN 11 - لقد ذكرتُ، في تقاريري السابقة أن قرار مجلس الأمن 1559 (2004) يركز تركيزا جوهريا على سيادة لبنان وسلامة أراضيه ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة اللبنانية في جميع أنحاء لبنان. وأنني أعطيت هذه المسألة أولوية عليا في جهودي الرامية إلى المساعدة على تنفيذ هذا القرار.
    El objetivo principal de la resolución 1559 (2004) es fortalecer la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno del Líbano en todo el Líbano, de conformidad con el Acuerdo de Taif de 1989, suscrito por todos los partidos políticos del Líbano. UN 12 - إن الهدف الرئيسي من القرار 1559 (2004) هو تعزيز سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي في ظل السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية، وذلك وفقا لاتفاق الطائف المبرم عام 1989 الذي التزمت به جميع الأحزاب السياسية في لبنان.
    La resolución 1559 (2004) tiene por objeto afianzar la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política del Líbano bajo la autoridad única y exclusiva de su Gobierno, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo de Taif de 1989, al que todos los partidos políticos del Líbano se han adherido, y al que, desde entonces, el Consejo de Seguridad ha dado su apoyo en numerosas declaraciones de la Presidencia. UN 9 - يهدف القرار 1559 (2004) إلى توطيد سيادة لبنان وسلامة أراضيه ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومته، بما ينسجم واتفاق الطائف لعام 1989 الذي التزمت به الأطراف السياسية كلها في لبنان، والذي أعرب مجلس الأمن عن دعمه له في العديد من بياناته الرئاسية التي صدرت منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more