"الوحيدَ الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el único que
        
    • única que
        
    • único que me
        
    • los únicos que
        
    • la única persona que
        
    La cosa es que no soy el único que lo ha notado. Open Subtitles الشيء هو ، مع ذلك أنا لَستُ الوحيدَ الذي لاحظَ
    Tú eres el único que me puede ayudar. Open Subtitles أنت الوحيدَ الذي يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَني.
    Además de mí, eres el único que ha estado aquí en la última hora. Open Subtitles بالنسبة لي ، فقد كنت الوحيدَ الذي كَانَ فوق هنا في الساعة الأخيرة.
    Tu cara fue la única que vi en la multitud ese día. Open Subtitles انت كُنْتَ الوجهَ الوحيدَ الذي رَأيتُه بين الحشود ذلك اليومِ.
    Somos los únicos que sabemos lo que sientes por Daphne. Open Subtitles نحن الوحيدَ الذي يَعْرفُ كَمْ تَشْعرُ حول دافن.
    Es la única persona que vi. Open Subtitles كَانَ الشخصَ الوحيدَ الذي رايته.
    Y eso que tú eres el único que me atrae en parte. Open Subtitles وأنت الشخصَ الوحيدَ الذي انجَذبتُ جزئياً إلىة.
    Eres el único que contestó al anuncio y a la oferta de dinero. Open Subtitles أنت الرجلَ الوحيدَ الذي أجابَ الإرسال للدَفْعِ.
    El pastor fue el único que estuvo allí hasta el final del culto. Open Subtitles القَسّ كَانَ الوحيدَ الذي يُمْكِنُ أَنْ يبق هناك
    No eres el único que debe soportar un poco de incomodidad. Open Subtitles أنت لَسْتَ الوحيدَ الذي يَجِبُ أَنْ يَتحمّلَ بَعْض المضايقةِ.
    Eres el único que queda que estuvo envuelto en el caso. Open Subtitles أنت الوحيدَ الذي غادرت من الذي متورطَ بالقضية
    Sabía que yo era el único que podría tal vez ver la conexión entre ellos. Open Subtitles عَرفَ بأنّني كُنْتُ الوحيدَ الذي يُمْكِنُ أَنْ من المحتمل شاهدْ الإتّصالَ بينهم.
    ¿Crees que eres el único que tiene cosas que hacer? No creo que lo pienses. Open Subtitles الآن، هَلْ تَعتقدُ بأنّك الشخصَ الوحيدَ الذي لديه امور يقوم بها
    He estado pensando... que no eres el único... que tiene una vida encantadora, Shawn. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا أَعتقدُ. أنت لَسْتَ الوحيدَ الذي تعيش حياة ساحرة ،شون.
    Y el único que sé que quiere vengarse de mí-- Open Subtitles أنت الوحيدَ الذي أَعرفه بالأنتقام الشخصيِ.
    ¿Por qué eres el único que juzga quién será un Kappa Tau y quién no lo será? Open Subtitles لماذا أنت الوحيدَ الذي عليك أن تحكم؟ من الذي سيكون بالكابا تاو ومن الذي لن يكون بهـا؟
    ¿Sabes? , de todos, pensé que serías tú el único que lo entendería. Open Subtitles من بين الجميع، ظننتكَ الوحيدَ الذي سيتقهّم.
    Tú eres el único que puedes hacer esto por mí. Open Subtitles أنت الوحيدَ الذي يُمْكِنُ أَنْ تجعلْ هذا يَحْدثَ لي.
    Tú no eres la única que puede entrar allí. Open Subtitles حَسناً، أنت لَسْتَ الوحيدَ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَمْشي في هناك.
    No eres la única que ama a nuestro hijo. No es muy lejos. Open Subtitles أنت لَسْتَ الوحيدَ الذي يَحبُّ إبنَنا. هو لَيسَ كثيرَ على نحو إضافي.
    Son los únicos que me ficharían. Open Subtitles هم الوحيدَ الذي سَيكونُ عِنْدَهُ ني.
    Me dejó y él sabía que era la única persona que yo tenía. Open Subtitles حَسناً، تَركَني وعَرفَ أنه كَانَ الوحيدَ الذي لدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more