¡Tiene que venir! Es el único que sabe lo que está sucediendo. | Open Subtitles | مستر فنسنت يجب ان تاتي,انك الوحيد الذي يعلم ماذا يحدث |
Coraje es cuando eres el único que sabe la clase de cobarde que eres. | Open Subtitles | الشجاعة تظهر عندما تكون الشخص الوحيد الذي يعلم كم أنت خائف |
Es el único que sabe controlarlos. | Open Subtitles | هو الشخص الوحيد الذي يعلم كيف يسيطر عليهم |
Pensé que usted era el único que me creería... que era el único que sabía que yo decía la verdad. | Open Subtitles | لقد أعتقدت أنك الوحيد الذي سيصدقني لأنك الوحيد الذي يعلم أنني أقول الحقيقة |
Pero eres el único que lo sabe, por eso eres el único que puede aconsejarme. | Open Subtitles | لكنك الوحيد الذي يعلم عن الأمر ولهذا انت الوحيد الذي يمكنه اسدائي النصح |
¿Acaso soy la única persona que sabe como conducir en todo el pueblo? | Open Subtitles | هل أنا الشخص الوحيد الذي يعلم كيف يقود في هذه البلدة؟ |
Soy el único que sabe dónde estará y qué hará exactamente. | Open Subtitles | الوحيد الذي يعلم اين سيكون وماذا سيفعل بالضبط |
Hay quienes dicen que la valentía radica en ser el único que sabe que tienes miedo. | Open Subtitles | البعض يقول بأنّ الشجاعة هي أن تكون الوحيد الذي يعلم بأنّك خائف |
Es cierto, yo soy el único que sabe que Matui Taro no es su verdadero nombre. Pero si digo eso, sabrán que yo soy Kira. | Open Subtitles | هذا صحيح ، كيرا ، أنا الوحيد الذي يعلم أن ماتسوي تارو ليس اسمه الحقيقي |
Soy el único que sabe cómo saldrán del país. | Open Subtitles | انا الشخص الوحيد الذي يعلم كيف سيغادرون البلاد |
Creo que él es el único que sabe que esto es una fiesta. | Open Subtitles | أعتقد أنه هو الوحيد الذي يعلم أن هذه حفلة |
¿Qué, decidiste acabar con el único que sabe donde están los disparadores, Michael? | Open Subtitles | ماذا , قررت قتل الشخص الوحيد الذي يعلم اين المفاعلات . مايكل |
Además soy el único, que sabe dónde se dirige el barco. | Open Subtitles | بالإضافة ،، أنا الوحيد الذي يعلم إلى أينَ هيَ تلكَ السفينة ذاهبة |
Eres el único que sabe lo que se siente estar solo. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يعلم معنى شعور كون المرء وحيد. |
Mira, el Hombre Alto es el único que sabe cómo evitar la paradoja final. | Open Subtitles | انظري، الرجل الطويل هو الوحيد الذي يعلم كيف نوقف المفارقة الأخيرة |
Repíteme que eres el único que sabe cómo desbloquear esos archivos. | Open Subtitles | اخبرني ثانية أنك الشخص الوحيد الذي يعلم كيفية فك قفل تلك الملفات |
Usted es el único que sabía dónde lo enterramos. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يعلم بموضع دفنه |
Porque eras el único que sabía dónde estaba. | Open Subtitles | لأنك كنت الوحيد الذي يعلم موضعها |
Sé quien eres, y porqué viniste aquí, y no soy el único que lo sabe. | Open Subtitles | اعلم من أنتِ , ولماذا جئتِ إلى هنا . وأنا لستُ الوحيد الذي يعلم . |
Tu eres la única persona que sabe sobre el Robo. | Open Subtitles | وأنت الشخص الوحيد الذي يعلم بشأن عملية السطو |
El general es el único que conoce los pasajes secretos para entrar al campamento. | Open Subtitles | الجنرال هو الوحيد الذي يعلم المداخل السرّية إلى المعسكر والجرف، |