"الوديان" - Translation from Arabic to Spanish

    • valles
        
    • cañones
        
    • valle
        
    • los wadis
        
    • cañón
        
    • barranco
        
    • barrancos
        
    • los ríos
        
    Los valles secos se parecen más a la superficie de Marte que cualquier otra superficie en la Tierra. Open Subtitles الوديان القاحلة أقرب ما تكون إلى سطح كوكب المريخ من أي رقعة أخرى على كوكبنا
    Los valles Secos son más como la superficie de Marte que es cualquier otro lugar en la Tierra. Open Subtitles الوديان القاحلة أقرب ما تكون إلى سطح كوكب المريخ من أي رقعة أخرى على كوكبنا
    Créeme, necesitarás tus energías cuando lleguemos a los cañones de hielo mañana. Open Subtitles ثق بي، ستحتاج إلى ذكائك حينما نبلغ الوديان الجليدية غداً.
    Sabemos que tu ejército pasó semanas agazapado en los cañones, rodeado por los chagatai, y que pediste ayuda a los cuatro vientos. Open Subtitles نعرف كيف اختبأ جيشك في الوديان طوال أسابيع, بينما كان يحاصره شيوخ القبائل ونعرف كيف طلبت النجدة من الجميع.
    Puede que haya nieve en la cima, pero hay fuego en el valle. Open Subtitles ربما هناك ثلوج على المناجم .. ولكن هناك نيران في الوديان
    Se pueden ver las estadísticas, la frecuencia de la ocurrencia del pico a valle de diferentes tamaños, representada en este gráfico. TED بالنظر إلى الاحصائيات , تكرر حدث القمم و الوديان بأحجام مختلفة و التي تمثل بهذا الرسم البياني
    En la arena se forman estanques, lagos y aun ríos de petróleo derramado que corren hacia los wadis, los caminos y el mar. Las estaciones hidroeléctricas, las refinerías de petróleo, las instalaciones de comunicaciones, las plantas de desalinación de agua han sido destruidas por la guerra o dañadas en forma irreparable. UN فاﻷنهار والبرك، وحتى بحيرات النفط المسكوب، تمتد على الرمال وتزحف نحو الوديان والطرق والبحر. وقد دمرت الحرب محطات توليد الطاقة ومعامل تكرير النفط ومرافق الاتصالات ومنشآت إزالة ملوحة المياه، أو خربتها، بطريقة يتعذر معها إصلاحها.
    Un cañón con gargantas y senderos por la ladera derecha. Open Subtitles هناك الكثير من الوديان على الجانب الآخر و إذا سلكنا هذا المنحدر إلى اليمين
    Me lastimé el tobillo en uno de los valles. Y estábamos volviendo a casa ahora. Open Subtitles لقد إنكسر كاحليّ في واحد من الوديان و نحن في طريقنا للخَروج الآن
    Con el tiempo esos residuos desembocaron en los valles y las tierras cultivables, creando un grave peligro para la salud y el medio ambiente. UN وتأخذ هذه الفضلات طريقها في نهاية اﻷمر الى الوديان واﻷراضي الزراعية، مما يشكل تهديدا خطيرا للوضع الصحي والبيئي.
    Con el tiempo esos residuos desembocaron en los valles y las tierras cultivables, creando un grave peligro para la salud y el medio ambiente. UN وتأخذ هذه الفضلات طريقها في نهاية اﻷمر الى الوديان واﻷراضي الزراعية، مما يشكل تهديدا خطيرا للوضع الصحي والبيئي.
    Los Apalaches, que corren paralelos a la costa oriental, son montañas antiguas que dejan entre sí muchos valles abiertos. UN وجبال اﻷبالاش التي تمتد على وجه التقريب بموازاة الساحل الشرقي، جبال قديمة بها كثير من الوديان المفتوحة بينها.
    Esos asentamientos también vierten los desechos de sus fábricas en esos valles. UN كما تلقي هذه المستوطنات نفايات مصانعها في هذه الوديان.
    Nunca lo encontraremos en los cañones. Profundidad de telescopio. Open Subtitles لن نجده أبداً في تلك الوديان أولاً, إرتفع إلى عمق المنظار
    No creo que a nadie le moleste... que enterremos sus cuerpos en el fondo de uno de estos cañones. Open Subtitles أنا لا أتخيل أنه يربك أى شخص... إذا وضعنا أجسامك للإرتياح في أسفل أحد هذه الوديان
    Los cañones son tan profundos y estrechos que dirigen el aire caliente y humedo hacia el norte de Yunnan. Open Subtitles فان الوديان عميقه جدا وضيقة ان الهواء الدافئ الرطب ينساب حتى الى الشمال من يونان.
    ¿A través de los estrechos cañones y los bosques oscuros de las Colinas de Hierro? Open Subtitles خلال الوديان الضيقة و الغابات المظلمه للتلال الحديديه؟
    Mi madre cantó en alemán, y su voz hizo eco a través del valle. Open Subtitles أمي غنت بالألمانية و صوتها تردد عبر الوديان
    Las cascadas revelan que había ríos de valle antiguos en el límite de la etapa intermedia. Open Subtitles والشلالات التي تكشف عن أنهار الوديان القديمة التي اقتطعت بمنتصف طريقها
    En la arena se forman estanques, lagos y aun ríos de petróleo derramado que corren hacia los wadis, los caminos y el mar. Las estaciones hidroeléctricas, las refinerías de petróleo, las instalaciones de comunicaciones, las plantas de desalinación de agua han sido destruidas por la guerra o dañadas en forma irreparable. UN فاﻷنهار والبرك، وحتى بحيرات النفط المسكوب، تمتد على الرمال وتزحف نحو الوديان والطرق والبحر. وقد دمرت الحرب محطات توليد الطاقة ومعامل تكرير النفط ومرافق الاتصالات ومنشآت إزالة ملوحة المياه، أو خربتها، بطريقة يتعذر معها إصلاحها.
    Misión. Veo trazas biológicas en el cañón occidental. Open Subtitles أيها المهمة, أنا ألتقط آثر حيوي ,بمكانٍ ما بالقرب من الوديان
    Por orden del hijo de la autora, uno de los subordinados le ató las manos y lo llevó a un barranco para interrogarlo. UN وبناء على أمر ابن صاحبة البلاغ، كبّل أحد المرؤوسين يدي السيد جمالوف واقتاده إلى أحد الوديان لاستجوابه.
    Entre el 25% y el 35% de los residuos no recogidos se arrojan en cualquier lugar, especialmente en barrancos y ramblas. UN و25 إلى 35 في المائة من النفايات التي لا يجري جمعها يُرمى في أي مكان، ولا سيما الوديان والجداول.
    La policía afirmó que, durante la estación de las lluvias, no podía entrar en algunos de los campamentos y aldeas a causa de los ríos estacionales (wadi). UN وزعمت الشرطة أنها لا تستطيع الوصول إلى مخيمات وقرى معينة في موسم الأمطار بسبب الوديان الموسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more