"الوديع للاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • depositario de la Convención
        
    • de depositario
        
    • depositario del Convenio
        
    Como mencioné, el Secretario General ha aceptado actuar como depositario de la Convención. UN كما ذكرت، فقد وافق الأمين العام على أن يكون الوديع للاتفاقية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de la Convención. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو الوديع للاتفاقية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de la Convención. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو الوديع للاتفاقية.
    Cabe recordar que en la 14ª Reunión, los Estados partes decidieron que la enmienda entraría en vigor cuando fuera aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados partes que lo hayan notificado así al Secretario General en su calidad de depositario. UN ولابد من اﻹشارة الى أن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف التي تبلغ اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع للاتفاقية.
    En su Decimocuarta Reunión, los Estados partes decidieron que la enmienda entraría en vigor cuando fuera aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados partes que así se lo hubieran comunicado al Secretario General en su calidad de depositario. UN وقررت الدول اﻷطراف في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف التي تبلغ اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع للاتفاقية.
    En el artículo 28 del Convenio se estipula que el Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario del Convenio. UN 4 - تنص المادة 28 من الاتفاقية على أن يكون الأمين العام للأمم المتحدة هو الوديع للاتفاقية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de la Convención. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو الوديع للاتفاقية.
    El Secretario General es el depositario de la Convención, y las Naciones Unidas estuvieron estrechamente vinculadas a su elaboración. UN إن الأمين العام هو الوديع للاتفاقية التي ارتبطت الأمم المتحدة ببلورتها ارتباطا وثيقا.
    Creemos que la posición de autoridad del Secretario General en su calidad de depositario de la Convención y el Protocolo de Kyoto tendrá un papel decisivo en la aceleración del proceso de aprobación de la enmienda propuesta por Belarús. UN ونعتقد أن المنزلة الرفيعة للأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية ولبرتوكول كيوتو سيكون لها دور حاسم في تسريع عملية الموافقة على تعديل بيلاروس.
    Dicha enmienda entrará en vigor desde el momento de su aprobación por dos tercios de los Estados miembros, que lo comunicarán al Secretario General como depositario de la Convención. UN وسيدخل هذا التعديل حيز النفاذ بعد موافقة ثلثي الدول الأطراف في المعاهدة عليه وإخطار الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه الوديع للاتفاقية بذلك.
    4. Insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en su carácter de depositario de la Convención y de sus tres Protocolos anexos, le informe periódicamente sobre las adhesiones a la Convención y a sus Protocolos; UN ٤ - تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بوصفه الوديع للاتفاقية وللبروتوكولات الثلاثة المرفقة بها، أن يبلغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تنضم الى الاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    4. Insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en su carácter de depositario de la Convención y de sus tres Protocolos anexos, le siga informando periódicamente sobre las adhesiones a la Convención y a sus Protocolos; UN ٤ - تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بوصفه الوديع للاتفاقية وللبروتوكولات الثلاثة المرفقة بها، أن يواصل إبلاغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكولات؛
    4. Insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en su carácter de depositario de la Convención y de sus tres Protocolos anexos, le informe periódicamente sobre las adhesiones a la Convención y a sus Protocolos; UN ٤ - تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بوصفه الوديع للاتفاقية وللبروتوكولات الثلاثة المرفقة بها، أن يبلغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تنضم الى الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة؛
    4. Insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en su carácter de depositario de la Convención y de sus Protocolos anexos, le siga informando periódicamente de las adhesiones a la Convención y a sus Protocolos; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية وللبرتوكولات المرفقة بها، أن يواصل إبلاغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكولات؛
    4. Insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en su carácter de depositario de la Convención y de sus tres Protocolos anexos, le siga informando periódicamente sobre las adhesiones a la Convención y a sus Protocolos; UN ٤ - تطلب إلىاﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بوصفه الوديع للاتفاقية وللبروتوكولات الثلاثة المرفقة بها، أن يواصل إبلاغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكولات؛
    4. Insta al Secretario General a que, en su carácter de depositario de la Convención y de sus Protocolos anexos, le siga informando periódicamente de las ratificaciones y aceptaciones de la Convención y sus Protocolos y de las adhesiones a ellos; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية وللبروتوكولات المرفقة بها، أن يواصل إبلاغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تصدق على الاتفاقية والبروتوكولات، وتقبلها وتنضم إليها؛
    En él se expresa agradecimiento a Suiza y se invita a mi país, en su calidad de depositario, a iniciar los preparativos para celebrar la conferencia. UN ويعرب المشروع عن الامتنان لسويسرا وهو ما يجد منا الترحيب، ويدعو بلادي بوصفها الوديع للاتفاقية إلى الاضطلاع بالتحضيــرات اللازمة لذلك الغرض.
    Se pidió al Gobierno de Suiza, en su calidad de depositario del Convenio, que tomara las medidas necesarias, incluida la convocación de una reunión de expertos a más tardar en febrero de 1998, a fin de allanar el camino para la posterior convocación de la conferencia de las Altas Partes Contratantes. UN وإن حكومة سويسرا، باعتبارها الوديع للاتفاقية طُلب منها أن تتخذ التدابير الضرورية، بما في ذلك من عقد اجتماع للخبراء في موعد لا يتجاوز شباط/فبراير ١٩٩٨، لﻹعداد لانعقاد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في آخر اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more