"الورقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • papel
        
    • papeleo
        
    • impresos
        
    • cometa
        
    • impresas
        
    • cometas
        
    • papeles
        
    • impresa
        
    • impreso
        
    • billetes
        
    • documentación
        
    • cartón
        
    • papeleos
        
    • barrilete
        
    • escrito
        
    El porcentaje de productos de papel comercializados ha aumentado también considerablemente ya que ha pasado de 16,5% a 24,9%. UN وارتفعت أيضا إلى حد كبير حصة المنتجات الورقية المتاجر فيها من ١٦,٥ إلى ٢٤,٩ في المائة.
    Al día siguiente, la bolsa de papel fue examinada y se descubrió que contenía 12 g de cannabis. UN وبتحليل محتويات الحقيبة الورقية في اليوم التالي وجد أنها تحتوي على 12 جراما من القنّب.
    Después de casi dos años de papeleo y espera, aprendimos que nuestra familia llegaría a Vancouver en menos de seis semanas. TED بعد حوالي عامين من المعاملات الورقية والانتظار علمنا أن أسرتنا ستصل إلى فانكوفر في أقل من ست أسابيع
    Las prácticas en relación con los expedientes impresos y digitales deben mejorarse significativamente UN ضرورة إدخال تحسينات ملموسة على الممارسات المتعلقة بالسجلات المادية الورقية والرقمية
    Bueno, ahí aparece Benjamin Franklin, ¡y casi se provoca convulsiones a sí mismo! Con un rayo de electricidad al final de su cometa. TED حسنا، يأتى بعدها بنجامين فرانكلين، و يقترب من التشنج بنفسه عن طريق صعقة كهربائية من نهاية طائرته الورقية.
    Páginas impresas a partir de microfichas UN الصفحات الورقية المستعادة من نسخ الميكروفيش
    Mira a los críos con las cometas. Es cálido. Me gusta la calidez. Open Subtitles أنظروا لهؤلاء الصبية مع الطائرات الورقية هذا هو الحنان، أحب الحنان
    Los documentos normalizados en papel son también un requisito previo para utilizar documentos comerciales electrónicos. UN كما أن المستندات الورقية الموحدة العادية شرط أساسي لتطبيق نظام المستندات التجارية الإلكترونية.
    Muchos otros enunciaron las medidas que habían adoptado para pasar sus registros en papel a un formato electrónico. UN وذكر عدد آخر من المشاركين الجهود التي اضطلعوا بها لتحويل السجلات الورقية إلى شكل إلكتروني.
    También se podrán obtener copias en papel aquí, en esta sala, mañana. UN وستكون النسخ الورقية متاحة أيضا هنا في القاعة يوم غد.
    iv) En instalaciones de reciclaje de alfombras, productos de papel y cuero. UN ' 4` في مرافق إعادة تدوير السجاد والمنتجات الورقية والجلود.
    Doscientos cincuenta y nueve millones ciento seis mil kilos de toallas de papel usan los estadounidenses cada año. TED 571 مليون و 230 ألف رطل من المناشف الورقية تستخدم من قبل الأميركيين كل سنة.
    políticos de papel con sus políticas finas como papel, promesas rotas sin disculpas apropiadas. TED الشخصيات السياسية الورقية وسياستهم الورقية الهزيلة وعودهم الكاذبة بدون تقديم الإعتذارات المناسبة.
    También, debido a una confusión en el papeleo, no cobrarás este mes. Open Subtitles وأيضاً بسبب اختلاط الأعمال الورقية, لن تأخذ راتب هذا الشهر.
    Ellos harán su papeleo, manteniendo las bocas cerradas... y regresarán hacia donde vinieron Open Subtitles سيقومون بإنهاء المعاملات الورقية وسيبقون فمهم مطبقاً وسيرجعون من حيث جاؤوا
    Tengo un montón de papeleo de nuevo en la estación, pero cuando vuelva aquí, estoy bien llevarla a la cárcel o el manicomio. Open Subtitles لدي الكثير من الأعمال الورقية في مركز الشرطة ولكن حالما أعود إلى هنا إما آخذها للسجن أو إلى مصحة نفسية
    La revisión tiene como objetivo establecer prioridades, evitar duplicaciones y, en la medida de lo posible, sustituir textos impresos por formatos electrónicos. UN ويهدف هذا التنقيح إلى تحديد اﻷولويات وتجنب الازدواجية والاستعاضة، قدر اﻹمكان، عن النسخ الورقية باﻷشكال الالكترونية.
    En ese sistema se filman y revelan microfichas a partir de documentos impresos en papel. UN وتكفل عملية البطاقات المذكورة تصوير النسخ الورقية للوثائق على أفلام وعمل بطاقات مجهرية لها.
    Dicho de otra forma, señor, fue la cometa quien corrió lejos, no los niños. Open Subtitles بشكل أو بآخر.. سيدي.. لقد هربت الطائرة الورقية ..
    Paginas impresas a partir de microfichas a petición de la Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública UN الصفحات الورقية المستعادة من نسخ الميكروفيش بناء على طلب قسم المبيعات والتسويق، إدارة شؤون الإعلام
    Un adulto preocupándose por esa tontería a mitad de un vuelo de cometas. Open Subtitles رجل بالغ يقول كلاما لا معنى له وسط حرب للطائرات الورقية
    No me soy doctora para completar papeles. Open Subtitles لم أصبح طبيبة للقيام بالمعاملات الورقية.
    Sin embargo, los consultores exhortan encarecidamente a la Biblioteca Dag Hammarskjöld a que siga publicando la versión impresa en inglés. UN ومع ذلك يحث الخبيران الاستشاريان بشدة على أن تستمر مكتب داغ همرشولد في نشر النسخة الورقية بالانكليزية.
    Sin embargo, se previó que los medios más tradicionales basados en el papel impreso seguirían siendo necesarios para atender numerosas necesidades. UN ولكن رئي أنه ستستمر الحاجة إلى وسائط اﻹعلام الورقية التقليدية لتلبية طائفة من الاحتياجات.
    Esos billetes se utilizan para la adquisición de cultivos comerciales, principalmente de café. UN وتستخدم هذه العملات الورقية لشراء المحاصيل التجارية، ولكن بصفة رئيسية البن.
    Encomia en especial su naturaleza pragmática y que se haya reconocido la validez de la documentación basada en el papel. UN وأثنت بصفة خاصة على الطابع العملي للقانون النموذجي وعلى إقرار الوثائق الورقية.
    Nada dice "hogar" como cajas de cartón y, sin focos en el techo. Open Subtitles لاشيئ يقول ان بيت مثل الصناديق الورقية وعدم وجود اضاءة علوية
    Lo que mi amiga quiere decir, es que no nos gustan los papeleos. Open Subtitles ما تقوله صديقتى هنا... . اننا لسنا جيدين فى الاعمال الورقية.
    Estábamos más volados que un barrilete fumando y cazando durante tres días sin dormir. Open Subtitles لقد كنا اعلى من الطائرة الورقية التدخين والقنص لثلاثة ايام بدون نوم
    Se sugirió también hacer un paralelo en el proyecto de Guía entre los mensajes electrónicos y los documentos originales por escrito. UN وأرتئيت أيضا اﻹشارة في مشروع الدليل الى الشبه بين الرسائل الالكترونية والوثائق الورقية اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more