El porcentaje de productos de papel comercializados ha aumentado también considerablemente ya que ha pasado de 16,5% a 24,9%. | UN | وارتفعت أيضا إلى حد كبير حصة المنتجات الورقية المتاجر فيها من ١٦,٥ إلى ٢٤,٩ في المائة. |
Al día siguiente, la bolsa de papel fue examinada y se descubrió que contenía 12 g de cannabis. | UN | وبتحليل محتويات الحقيبة الورقية في اليوم التالي وجد أنها تحتوي على 12 جراما من القنّب. |
Después de casi dos años de papeleo y espera, aprendimos que nuestra familia llegaría a Vancouver en menos de seis semanas. | TED | بعد حوالي عامين من المعاملات الورقية والانتظار علمنا أن أسرتنا ستصل إلى فانكوفر في أقل من ست أسابيع |
Las prácticas en relación con los expedientes impresos y digitales deben mejorarse significativamente | UN | ضرورة إدخال تحسينات ملموسة على الممارسات المتعلقة بالسجلات المادية الورقية والرقمية |
Bueno, ahí aparece Benjamin Franklin, ¡y casi se provoca convulsiones a sí mismo! Con un rayo de electricidad al final de su cometa. | TED | حسنا، يأتى بعدها بنجامين فرانكلين، و يقترب من التشنج بنفسه عن طريق صعقة كهربائية من نهاية طائرته الورقية. |
Páginas impresas a partir de microfichas | UN | الصفحات الورقية المستعادة من نسخ الميكروفيش |
Mira a los críos con las cometas. Es cálido. Me gusta la calidez. | Open Subtitles | أنظروا لهؤلاء الصبية مع الطائرات الورقية هذا هو الحنان، أحب الحنان |
Los documentos normalizados en papel son también un requisito previo para utilizar documentos comerciales electrónicos. | UN | كما أن المستندات الورقية الموحدة العادية شرط أساسي لتطبيق نظام المستندات التجارية الإلكترونية. |
Muchos otros enunciaron las medidas que habían adoptado para pasar sus registros en papel a un formato electrónico. | UN | وذكر عدد آخر من المشاركين الجهود التي اضطلعوا بها لتحويل السجلات الورقية إلى شكل إلكتروني. |
También se podrán obtener copias en papel aquí, en esta sala, mañana. | UN | وستكون النسخ الورقية متاحة أيضا هنا في القاعة يوم غد. |
iv) En instalaciones de reciclaje de alfombras, productos de papel y cuero. | UN | ' 4` في مرافق إعادة تدوير السجاد والمنتجات الورقية والجلود. |
Doscientos cincuenta y nueve millones ciento seis mil kilos de toallas de papel usan los estadounidenses cada año. | TED | 571 مليون و 230 ألف رطل من المناشف الورقية تستخدم من قبل الأميركيين كل سنة. |
políticos de papel con sus políticas finas como papel, promesas rotas sin disculpas apropiadas. | TED | الشخصيات السياسية الورقية وسياستهم الورقية الهزيلة وعودهم الكاذبة بدون تقديم الإعتذارات المناسبة. |
También, debido a una confusión en el papeleo, no cobrarás este mes. | Open Subtitles | وأيضاً بسبب اختلاط الأعمال الورقية, لن تأخذ راتب هذا الشهر. |
Ellos harán su papeleo, manteniendo las bocas cerradas... y regresarán hacia donde vinieron | Open Subtitles | سيقومون بإنهاء المعاملات الورقية وسيبقون فمهم مطبقاً وسيرجعون من حيث جاؤوا |
Tengo un montón de papeleo de nuevo en la estación, pero cuando vuelva aquí, estoy bien llevarla a la cárcel o el manicomio. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأعمال الورقية في مركز الشرطة ولكن حالما أعود إلى هنا إما آخذها للسجن أو إلى مصحة نفسية |
La revisión tiene como objetivo establecer prioridades, evitar duplicaciones y, en la medida de lo posible, sustituir textos impresos por formatos electrónicos. | UN | ويهدف هذا التنقيح إلى تحديد اﻷولويات وتجنب الازدواجية والاستعاضة، قدر اﻹمكان، عن النسخ الورقية باﻷشكال الالكترونية. |
En ese sistema se filman y revelan microfichas a partir de documentos impresos en papel. | UN | وتكفل عملية البطاقات المذكورة تصوير النسخ الورقية للوثائق على أفلام وعمل بطاقات مجهرية لها. |
Dicho de otra forma, señor, fue la cometa quien corrió lejos, no los niños. | Open Subtitles | بشكل أو بآخر.. سيدي.. لقد هربت الطائرة الورقية .. |
Paginas impresas a partir de microfichas a petición de la Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública | UN | الصفحات الورقية المستعادة من نسخ الميكروفيش بناء على طلب قسم المبيعات والتسويق، إدارة شؤون الإعلام |
Un adulto preocupándose por esa tontería a mitad de un vuelo de cometas. | Open Subtitles | رجل بالغ يقول كلاما لا معنى له وسط حرب للطائرات الورقية |
No me soy doctora para completar papeles. | Open Subtitles | لم أصبح طبيبة للقيام بالمعاملات الورقية. |
Sin embargo, los consultores exhortan encarecidamente a la Biblioteca Dag Hammarskjöld a que siga publicando la versión impresa en inglés. | UN | ومع ذلك يحث الخبيران الاستشاريان بشدة على أن تستمر مكتب داغ همرشولد في نشر النسخة الورقية بالانكليزية. |
Sin embargo, se previó que los medios más tradicionales basados en el papel impreso seguirían siendo necesarios para atender numerosas necesidades. | UN | ولكن رئي أنه ستستمر الحاجة إلى وسائط اﻹعلام الورقية التقليدية لتلبية طائفة من الاحتياجات. |
Esos billetes se utilizan para la adquisición de cultivos comerciales, principalmente de café. | UN | وتستخدم هذه العملات الورقية لشراء المحاصيل التجارية، ولكن بصفة رئيسية البن. |
Encomia en especial su naturaleza pragmática y que se haya reconocido la validez de la documentación basada en el papel. | UN | وأثنت بصفة خاصة على الطابع العملي للقانون النموذجي وعلى إقرار الوثائق الورقية. |
Nada dice "hogar" como cajas de cartón y, sin focos en el techo. | Open Subtitles | لاشيئ يقول ان بيت مثل الصناديق الورقية وعدم وجود اضاءة علوية |
Lo que mi amiga quiere decir, es que no nos gustan los papeleos. | Open Subtitles | ما تقوله صديقتى هنا... . اننا لسنا جيدين فى الاعمال الورقية. |
Estábamos más volados que un barrilete fumando y cazando durante tres días sin dormir. | Open Subtitles | لقد كنا اعلى من الطائرة الورقية التدخين والقنص لثلاثة ايام بدون نوم |
Se sugirió también hacer un paralelo en el proyecto de Guía entre los mensajes electrónicos y los documentos originales por escrito. | UN | وأرتئيت أيضا اﻹشارة في مشروع الدليل الى الشبه بين الرسائل الالكترونية والوثائق الورقية اﻷصلية. |