| La tía murió en 1975 y la madre del autor era la única heredera. | UN | وتوفيت الخالة في عام 1975، وكانت والدة صاحب البلاغ هي الوريثة الوحيدة. |
| La tía murió en 1975 y la madre del autor era la única heredera. | UN | وتوفيت الخالة في عام 1975، وكانت والدة صاحب البلاغ هي الوريثة الوحيدة. |
| Ingresa a Rebecca Logan y podrías ser la heredera a mi trono. | Open Subtitles | ريبيكا لوجان هنـا و يمكن أن تكوني الوريثة إلى عرشي. |
| El tío del autor murió en 1961 y la tía era su única heredera. | UN | وقد توفي خال صاحب البلاغ في عام 1961 وكانت خالته هي الوريثة الوحيدة. |
| El tío del autor murió en 1961 y la tía era su única heredera. | UN | وقد توفي خال صاحب البلاغ في عام 1961 وكانت خالته هي الوريثة الوحيدة. |
| El derecho musulmán otorga a la viuda una octava parte (1/8) cuando concurre a la sucesión con otros herederos, y un cuarto ((1/4)) cuando es la única heredera. | UN | ويحق للمرأة في القانون الإسلامي الحصول على ثمن الميراث مع بقية الورثة أو ربعه إذا كانت الوريثة الوحيدة. |
| El pueblo dice que la hija de ella es la heredera y la tuya es bastarda. | Open Subtitles | فالناس يقولون بأن أبنتها هى الوريثة وأن أبنتك لقيطة. |
| La Princesa kitana tiene 10 mil años... y es la heredera legítima al trono de Ultramundo. | Open Subtitles | الأميرة كيتانا عمرها 10000آلاف سنة وهي الوريثة الشرعية لقوات آوت وارلد |
| ¿La heredera de las barritas "Oh Henry!"? | Open Subtitles | الوريثة لثروة لوح الشوكولاتة "أُوه هنري"؟ |
| Es la heredera de la fortuna Ex-lax. | Open Subtitles | إنها مثل الوريثة لثروة الأكس لاكس |
| Como tu padre murió, tú eres La heredera natural al trono. | Open Subtitles | نظراَ لأن والدك قد توفى تصبحين أنت الوريثة الشرعية |
| Soy Trisha Takanawa en vivo desde el lugar donde la policía halló el paradero de Brisa del Mar, la heredera de la fortuna Pewterschmidt. | Open Subtitles | معكم تريشيا تاكاناوا مباشرة حيث اكتشفت الشرطة مكان وجود سي بريز الوريثة لأملاك بيوتر شميدت |
| Casada, con propiedades y viuda tan rápidamente, automáticamente me convertí en la heredera de mi marido legal. | Open Subtitles | أنا تزوجت من الجالية الملكية و ترملت بسرعة. أصبحت تلقائياً الوريثة القانونية لزوجي. |
| Bien, si ella moría antes de su regreso a Inglaterra para hacer testamento, sería la única heredera de su fortuna. | Open Subtitles | ويجب ان تموت قبل عودتها الى انجلترا لتكتب وصيتها وستكونى الوريثة وقتها لأملاكها |
| Olvidé lo de la sorpresa que compró heredera. | Open Subtitles | لقد نسيت تماما المفاجأة التي احضرتها الوريثة |
| como su única heredera me vi forzada a ver las operaciones de la familia. | Open Subtitles | وكنت الوريثة الوحيدة له اضطررت الى تولى شئون الأسرة |
| Se la diste a mamá porque es tu única heredera. | Open Subtitles | أمي قالت أنكي أعطيتيه لها لأنها الوريثة الوحيدة التي على قيد الحياة |
| Odio hacer de la heredera francesa en una playa nudista. | Open Subtitles | أكره لعب دور الوريثة الفرنسيّة على شاطئ العراة |
| El Conde la ha nombrado, Madame la única heredera de su fortuna. | Open Subtitles | الكونت جعلكِ يا سيدتي الوريثة الوحيدة لكل ثروته |
| Con esta enmienda, ahora las herederas pueden solicitar el reparto de la vivienda ocupada por una familia extensa sin tener que esperar que los herederos decidan hacerlo. | UN | وألغى هذا التعديل أيضاً حرمان الوريثة من طلب تقسيم المسكن الذي تشغله بالكامل أسرة تعيش حياة مشتركة حتى يختار الورثة الذكور تقاسم حصصهم. |
| Es la única heredera, y yo el único heredero. | Open Subtitles | هي الوريثة الوحيدة وأنا الوريث الوحيد |