"الوزارة المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Ministerio de
        
    • del Ministerio de
        
    • el ministerio competente
        
    • el ministerio pertinente
        
    • el ministerio encargado de
        
    • Ministerio de la
        
    • del Ministerio encargado de
        
    • el ministerio correspondiente
        
    • ministerio interesado
        
    • Ministerio para
        
    • Viceministerio de
        
    • Ministerio de Asuntos de
        
    • Ministerio de Asuntos y Derechos de
        
    Mantiene vínculos estrechos con el Ministerio de la igualdad de oportunidades, donde funciona su secretaría. UN وهي تتمتع بعلاقات وثيقة مع الوزارة المعنية بالتكافؤ في الفرص، حيث مقر أمانتها.
    el Ministerio de Asuntos de la Mujer y de la Infancia está preparando un proyecto integrado relativo a la violencia contra la mujer, cuyos objetivos incluyen los siguientes: UN وتُعد الوزارة المعنية بالمرأة وبشؤون الطفل مشروعا متكاملا يتناول موضوع العنف ضد المرأة. ومن بين أهدافه:
    el Ministerio de Prensa criticó estos cambios. UN وانتقدت الوزارة المعنية في الحكومة هذه التغييرات.
    En ese marco, el Gobierno, a través del Ministerio de la Solidaridad, ha adoptado, entre otras, las siguientes medidas: UN وفي هذا السياق، قامت الدولة، عن طريق الوزارة المعنية بالتضامن، باتخاذ الإجراءات التالية، من بين إجراءات أخرى:
    En el párrafo 297 del informe se habla de los numerosos diarios cerrados o suspendidos por el ministerio competente. UN فالفقرة 297 من التقرير تشير إلى أن الوزارة المعنية منعت أو أوقفت نشر عدد كبير من الصحف.
    La inspección de categoría de obras de beneficencia exentas la realiza el ministerio pertinente, determinado en la Ley. UN وفيما يخص هذه الفئة من المؤسسات الخيرية المعفاة، تضطلع بالرقابة الوزارة المعنية التي حددها القانون.
    En la mayoría de los casos, el PNUD se limitó a interactuar con el ministerio encargado de promover la gobernanza local. UN ففي معظم الحالات، اقتصر تفاعل البرنامج على التعامل مع الوزارة المعنية بتعزيز الإدارة المحلية.
    La Relatora Especial observó que el Ministerio de la Condición de la Mujer estaría representado en la comisión nacional. UN وأحاطت المقررة الخاصة علماً بأن الوزارة المعنية بمركز المرأة ستكون ممثلة في هذه اللجنة الوطنية.
    el Ministerio de Igualdad de la Mujer no ha sido eliminado; se ha unido con el Ministerio de Servicios Comunitarios, Aborígenes y de la Mujer. UN ولم تُلغَ الوزارة المعنية بتحقيق المساواة للمرأة؛ بل دُمِجت في وزارة خدمات المجتمع والسكان الأصليين والمرأة.
    el Ministerio de Investigación y Enseñanza Superior y el Ministerio de la Paridad, que financiaron la organización de ese coloquio, se encargarán de analizar y, en su caso, aplicar tales recomendaciones. UN وستقوم الوزارة المعنية بالتعليم العالي والبحث والوزارة المعنية بالمساواة، اللتان نهضتا بعبء تمويل تنظيم هذه الندوة، بكل اهتمام، بتحليل هذه التوصيات، مع الاضطلاع، عند الاقتضاء، بتنفيذها.
    Posteriormente el Ministerio de la Paridad procedió a reformar el Fondo de garantía para la creación, la compra o el desarrollo por parte de mujeres a fin de dinamizarlo y dotarlo de más visibilidad. UN ومنذ ذلك الوقت، قامت الوزارة المعنية بالمساواة بإصلاح صندوق التضامن بهدف تنشيطه وإبراز دوْره.
    Esas propuestas fueron objeto de una amplia difusión mediante un folleto preparado por el Ministerio de Deportes. UN وكانت هذه الاقتراحات موضع نشر على نطاق واسع، وذلك من خلال كتيب صادر عن الوزارة المعنية بالرياضة.
    el Ministerio de Asuntos de la Mujer y las organizaciones de defensa de los derechos de la mujer ya han comenzado a participar en el proceso legislativo. UN تساهم الوزارة المعنية بشؤون المرأة والمنظمات المعنية بحقوق المرأة، بالفعل، في العملية التشريعية.
    el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer y el Ministerio de Salud Pública y Población están elaborando una política de salud para la mujer. UN ويجري استحداث سياسة مقترحة لصحة الأُم على يد الوزارة المعنية بمركز المرأة وحقوق المرأة ووزارة الصحة العمومية.
    El seguimiento y la evaluación de esas medidas corren a cargo del Ministerio de Deportes. UN وتكفل الوزارة المعنية بالرياضة متابعة وتقييم هذه الإجراءات.
    El proyecto depende del Ministerio de la Mujer y cuenta con al apoyo del FNUAP. UN ويتبع المشروع الوزارة المعنية بشؤون نوع الجنس، وهو يحصل على دعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    :: La creación, en el seno del Ministerio de Promoción de la Mujer, de una subdirección encargada de la educación y la capacitación de las mujeres y de las jóvenes. UN القيام، في إطار الوزارة المعنية بتشجيع المرأة، بإنشاء إدارة فرعية معنية بتعليم وتدريب النساء والبنات.
    el ministerio competente trabaja de manera continua para aumentar la sensibilización en la esfera de la protección del medio ambiente mediante la organización de talleres, conferencias de prensa y mesas redondas. UN وتدأب الوزارة المعنية على إذكاء الوعي في مجال حماية البيئة بعقد حلقات عمل ومؤتمرات صحفية واجتماعات مائدة مستديرة.
    el ministerio pertinente completó recientemente el proceso de audiencias públicas sobre el proyecto de estrategia y plan de acción nacionales. UN وقد أتمت الوزارة المعنية مؤخراً جلسات الاستماع العامة بشأن مشروع الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل.
    Por otro lado, en muchos casos el ministerio encargado de las cuestiones de población no participa en los órganos nacionales de coordinación y seguimiento de los planes para el medio ambiente. UN ومن ناحية أخرى نرى في العديد من الحالات أن الوزارة المعنية بالمسائل السكانية لا تشارك في الهيئات القطرية المختصة بتنسيق الخطط البيئية ومتابعتها.
    Uno de los objetivos que podrían atraer la atención del Ministerio encargado de la promoción de la mujer es el desarrollo de los recursos humanos del sector social y la inserción de los grupos desfavorecidos en el circuito económico. UN وهناك هدف من هذه الأهداف قد يلفت انتباه الوزارة المعنية بتشجيع المرأة وتدعيم الموارد البشرية بالقطاع الاجتماعي وإدماج الجماعات المحرومة في الدائرة الاقتصادية.
    - Un complemento mensual por especialización en una disciplina poco corriente de 50 KD, que fija el ministerio correspondiente con la aprobación de la Junta. UN - علاوة تخصص نادر قيمتها 50 دينارا كويتيا شهريا تحددها الوزارة المعنية وتخضع لموافقة مجلس الخدمة المدنية عليها.
    Rwanda. Conversaciones con el ministerio interesado. UN المقترحات؛ رواندا، إجراء مناقشة مع الوزارة المعنية.
    27. La Sra. Zou Xiaoqiao pregunta en qué momento el Ministerio para el Adelanto de la Mujer pasó a ser el Ministerio de la igualdad de oportunidades; también le interesa conocer el carácter de sus funciones y el volumen de sus recursos. UN 27 - السيدة جو شياو كياو: سألت متى أصبحت الوزارة المعنية بالنهوض بالمرأة الوزارة المعنية بتكافؤ الفرص؛ كما أعربت عن فضولها لمعرفة طبيعة مهامها وحجم مواردها.
    El Viceministerio de Asuntos de Género, ha elaborado una propuesta de ley modificatoria a la Ley General del Trabajo considerando aspectos centrales como la igualdad en el trabajo para la mujer y la protección a la maternidad. UN وقد أعدت وكالة الوزارة المعنية بشؤون نوع الجنس مشروع قانون لتعديل القانون العام للعمل يراعي القضايا الرئيسية مثل تحقيق المساواة للنساء في مكان العمل وحماية الأمومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more