"الوزاري الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministerial de
        
    • Ministerial Inaugural
        
    • su primera
        
    • ministeriales
        
    • Ministros de
        
    Miembro de la delegación de Gambia a la primera Conferencia Ministerial de la OUA sobre Derechos Humanos y de los Pueblos dedicada a examinar el proyecto de carta. UN 1980 عضو وفد غامبيا إلى مؤتمر منظمة الوحدة الأفريقية الوزاري الأول المعني بحقوق الإنسان والشعوب للنظر في مشروع الميثاق.
    Primera reunión Ministerial de los países de la ASEAN+3 sobre la delincuencia transnacional UN الاجتماع الوزاري الأول لرابطة أمم جنوب شرق آسيا مع 3 بلدان بشأن الجريمة عبر الوطنية
    Primera Conferencia Ministerial de Examen de la Alianza entre África y Turquía UN المؤتمر الاستعراضي الوزاري الأول للشراكة بين أفريقيا وتركيا
    En concreto, en 2000, la Oficina prestó asistencia sustantiva al grupo de países en desarrollo sin litoral que estaba organizando la Primera Reunión Ministerial de países en desarrollo sin litoral, en la que se aprobó un comunicado ministerial. UN وبصورة خاصة، قدم المكتب في عام 2000 مساعدة لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية في تنظيم الاجتماع الوزاري الأول للبلدان النامية غير الساحلية الذي اعتمد بلاغا وزاريا.
    En este sentido, los Ministros reconocieron la importancia de la Conferencia Ministerial Inaugural y afirmaron su compromiso para garantizar su éxito. UN وفي هذا السياق، نوه الوزراء بأهمية المؤتمر الوزاري اﻷول وأكدوا التزامهم بضمان نجاحه.
    Los debates de la primera Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención y su Protocolo de 1967, celebrada en diciembre de 2001, se centraron en África. UN وركز الاجتماع الوزاري الأول للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقِد في كانون الأول/ديسمبر 2001 على أفريقيا بشكل خاص.
    En 1996, la Organización Mundial del Comercio (OMC) estableció un plan de acción para los países menos adelantados en la primera reunión Ministerial de la OMC, con objeto de eliminar las barreras de acceso a los mercados y apoyar el desarrollo del comercio. UN وفي عام 1996 وضعت منظمة التجارة العالمية خطة عمل لأقل البلدان نموا في اجتماعها الوزاري الأول من أجل إزالة الحواجز التي تعرقل حرية دخول الأسواق ودعم تنمية التجارة.
    Primera reunión Ministerial de la ASEAN+3 sobre delincuencia transnacional, Bangkok, 10 de enero de 2004 UN الاجتماع الوزاري الأول لرابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3 بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية، بانكوك، 10 كانون الثاني/يناير 2004
    Primera reunión Ministerial de la ASEAN+3 sobre delincuencia transnacional, Bangkok, 10 de enero de 2004 UN الاجتماع الوزاري الأول لرابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3 بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية، بانكوك، 10 كانون الثاني/يناير 2004
    El mandato del programa fue impartido por primera vez en la primera Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Singapur, en diciembre de 1996. UN وقد صدر التكليف بإنشائه لأول مرة في المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية المعقود في سنغافورة في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Refiriéndose al Comunicado Final de la Primera Reunión del Comité Ejecutivo Ministerial de la OCI celebrado en Jeddah el 15 de marzo de 2006; UN وإذ يستند إلى البيان الختامي الوزاري الأول للجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي الصادر في جدة يوم 15 آذار/مارس 2006؛
    Se hallan en marcha los preparativos para la primera Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre Vivienda y Desarrollo urbano y está previsto que se celebre en el tercer trimestre de 2006. UN وجاري حاليا الإعداد لعقد المؤتمر الوزاري الأول لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المتوقع عقده في الربع الثالث من عام 2006.
    1. Recuerda la Decisión de la Primera Conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre la Diáspora celebrada en Midrand (Sudáfrica), del 16 al 18 de noviembre de 2007; UN 1 - يذكر بمقرر المؤتمر الوزاري الأول للاتحاد الأفريقي للأفريقيين في المهجر المنعقد في ميدراند، جنوب أفريقيا، من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    Esperamos con interés la celebración de la primera reunión Ministerial de seguimiento que tendrá lugar en Kabul el próximo mes de junio. UN ونتطلع إلى اجتماع المتابعة الوزاري الأول في كابول في شهر حزيران/يونيه المقبل.
    Destacamos los resultados y el plan de trabajo de la Primera Reunión Ministerial de Infraestructura. UN 26 - ننوه بنتائج وبخطة عمل الاجتماع الوزاري الأول بشأن البنية التحتية.
    En 2009, su país organizó la primera reunión Ministerial de los Estados africanos ribereños del Océano Atlántico, que elaboró un plan de seguridad para la región. UN ففي عام 2009، نظم المغرب الاجتماع الوزاري الأول للدول الافريقية المحاذية لساحل المحيط الأطلسي، الذي أسفر عن وضع خطة أمنية للمنطقة.
    El estudio sirvió de documento de antecedentes para una reunión especial de un grupo de expertos organizada por la CEPA a principios de 1998 en colaboración con la UNCTAD y la OMC y dedicada a las actividades de seguimiento de la primera Conferencia Ministerial de la OMC. UN وشكلت هذه الدراسة ورقة معلومات أساسية لاجتماع فريق خبراء مخصص نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أوائل عام 1998 بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن أنشطة متابعة المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية.
    Los principales logros de la Primera Reunión Ministerial de la OMC, celebrada en Singapur en diciembre de 1996, no fue sino reafirmar el compromiso de los participantes a aplicar plenamente los Acuerdos de la Ronda Uruguay. UN والإنجاز الرئيسي للاجتماع الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية بسنغافورة في كانون الأول/ديسمبر 1969 لم يتعد إعادة تأكيد التزام المشاركين بالتنفيذ الكامل لاتفاقات جولة أوروغواي.
    En la primera Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Singapur en 1996, como era de esperar los países escandinavos se mostraron partidarios de incluir las normas fundamentales del trabajo en el mandato de la OMC. UN وفي المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في سنغافورة في عام 1996، اتخذت البلدان الاسكندنافية، على نحو كان متوقعاً، موقفاً لصالح إدراج معايير العمل الأساسية ضمن ولاية منظمة التجارة العالمية.
    Reiteraron que el Movimiento de los Países No Alineados se opondría a todo intento por incluir cuestiones no relacionadas con el comercio en la Conferencia Ministerial Inaugural de la Organización Mundial del Comercio. UN وكرروا الموقف القائل بأن حركة بلدان عدم الانحياز يجب أن تعارض أية محاولة تجري لكي تعرض على المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية، قضايا لا تتعلق بالتجارة.
    En enero, la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrará su primera conferencia ministerial sobre derechos humanos en África. UN وفي شهر كانون الثاني/يناير المقبل، ستعقد منظمة الوحدة الأفريقية مؤتمرها الوزاري الأول المعني بحقوق اﻹنسان في أفريقيا.
    La primera de esas reuniones ministeriales de examen se celebró en Nairobi los días 7 y 8 de agosto de 2002, y en ella los ministros instaron a los Estados miembros que aún no lo hubieran hecho a que aplicaran la Declaración. UN وعقد المؤتمر الاستعراضي الوزاري الأول في نيروبي يومي 7 و8 آب/أغسطس 2002، وحث الوزراء خلاله الدول الأعضاء التي لم تنفذ الإعلان بعد على القيام بذلك.
    Vicepresidente de la delegación de Chipre ante la primera Conferencia de Ministros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (Berlín, 1991). UN نائب رئيس وفد قبرص إلى الاجتماع الوزاري اﻷول لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا )برلين، ١٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more