DECLARACIÓN Ministerial del Grupo de LOS 77 Y CHINA | UN | الإعلان الوزاري الصادر عن مجموعة ال77 والصين |
DECLARACIÓN Ministerial del Grupo de LOS 77 Y CHINA | UN | الإعلان الوزاري الصادر عن مجموعة ال77 والصين |
DECLARACIÓN Ministerial del Grupo de LOS 77 Y CHINA | UN | الإعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ 77 والصين |
Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y China con ocasión de la XII UNCTAD | UN | الإعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ 77 والصين بمناسبة الدورة الثانية |
II. Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y China con ocasión de la | UN | الثاني - الإعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ 77 والصين بمناسبة الدورة الثانية |
A este respecto, compartimos plenamente la opinión expresada en la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 sobre el propuesto programa de desarrollo de que, ante todo, debe haber coherencia entre la adhesión proclamada a la liberalización comercial y la aplicación de políticas de comercio específicas. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نشاطر بالكامل الرأي المعرب عنه في البيان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن خطة للتنمية، بأنه ينبغي قبل كل شيء أن يكون هناك اتساق وتماسك بين الالتزام المعلن بتحرير التجارة من ناحية، وتطبيق السياسات التجارية المحددة من الناحية اﻷخرى. |
Tomando nota asimismo de la Declaración Ministerial del Grupo de los 77A/50/518, anexo. , aprobada en la 19ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 y China, celebrada en Nueva York el 29 de septiembre de 1995, | UN | وإذ تحيط علما كذلك باﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧)٧(، المعتمد في الاجتماع السنوي التاسع عشر لوزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، المعقود في نيويورك، في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، |
las Naciones Unidas Tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 aprobada en la 19ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 29 de septiembre de 1995 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧، بعد اعتماده في مناسبة الاجتماع السنوي التاسع عشر لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧، الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )انظر المرفق(. |
e) Carta de fecha 2 de octubre de 1995 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Filipinas ante las Naciones Unidas en que se transmitía la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 aprobada en la 19ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 29 de septiembre de 1995 (A/50/518); | UN | )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للفلبين لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ المعتمد في مناسبة الاجتماع السنوي التاسع عشر لوزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧، الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/518(؛ |
j) Carta de fecha 2 de octubre de 1995 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Filipinas ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 aprobada en la 19ª reunión anual de ministros de relaciones exteriores del Grupo, celebrada en la sede de las Naciones Unidas el 29 de septiembre de 1995 (A/50/518); | UN | )ي( رسالة مؤرخة ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للفلبين لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ الذي اعتمد في الاجتماع السنوي التاسع عشر لوزراء خارجية المجموعة، الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة، يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ (A/50/518)؛ |
Tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y China aprobada en la 20ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 27 de septiembre de 1996 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والذي اعتمد في مناسبة الاجتماع السنوي العشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ الذي عقد بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ )انظر المرفق(. |
n) Carta de fecha 4 de octubre de 1996 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y China aprobada en la 20ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 1996 (A/51/471); | UN | )ن( رسالة مؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكوستاريكا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الذي اعتمد في الاجتماع السنوي العشرين لوزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ المعقود في نيويورك في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ (A/51/471)؛ |
l) Carta de fecha 4 de octubre de 1996 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y China aprobada en la 20ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 1996 (A/51/471); | UN | )ل( رسالة مؤرخة ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوستاريكا الدائم لدى اﻷمم المتحدة، يحيل فيها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين المعتمد في الاجتماع السنوي العشرين لوزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ الذي عقد في نيويورك في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ (A/51/471)؛ |
Tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 aprobada en la 21ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 26 de septiembre de 1997 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ الصادر بمناسبة الاجتماع السنوي الحادي والعشرين لوزراء خارجيـة دول مجموعـة اﻟ ٧٧، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )انظر المرفق(. |
d) Carta de fecha 13 de octubre de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 aprobada en la 21ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 celebrada en Nueva York (Estados Unidos) el 26 de septiembre de 1997 (A/52/460); | UN | )د( رسالة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ بمناسبة الاجتماع السنوي الحادي والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧، المعقود في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/460(؛ |
k) Carta de fecha 13 de octubre de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía ante las Naciones Unidas por la que se transmitía la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 aprobada con ocasión de la 21ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 (A/52/460); | UN | )ك( رسالة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ الصادر بمناسبة الاجتماع السنوي الحادي والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ )A/52/460(؛ |
l) Carta de fecha 13 de octubre de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 aprobada en la 21ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 26 de septiembre de 1997 (A/52/460); | UN | )ل( رسالة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لتنزانيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ بمناسبة الاجتماع السنوي الحادي والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (A/52/460)؛ |
Tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y de China aprobada en la 22ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 25 de septiembre de 1998 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، المعتمد بمناسبة الاجتماع السنوي الثاني والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(. |
e) Carta de fecha 29 de septiembre de 1998, dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas, por la que se transmite la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y de China, aprobada en la 22ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 1998 (A/53/466). | UN | )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، والمعتمد في الاجتماع السنوي الثاني والعشرين لوزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ المعقود في نيويورك في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )A/53/466(. |
e) Carta de fecha 29 de septiembre de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y China aprobada en la 22ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 25 de septiembre de 1998 (A/53/466); | UN | )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، المعتمد في الاجتماع السنوي الثاني والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ )A/53/466(؛ |