"الوزراء بنيامين نتنياهو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministro Benjamin Netanyahu
        
    • Primer Ministro Netanyahu
        
    • Ministro Benjamín Netanyahu
        
    Declaraciones del Primer Ministro Benjamin Netanyahu UN تصريحات رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو
    El Gobierno del Primer Ministro Benjamin Netanyahu disponía de muchas opciones para hacer frente a esta intensificación del terror. UN وحكومة رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو كان لديها خيارات كثيرة تواجه بها هذا اﻹرهاب المتصاعد.
    En su discurso de clausura, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu declaró que creía que la decisión era acertada a la luz de la situación actual y agregó que esperaba que se concertaran futuros acuerdos de paz con los palestinos y los Estados árabes. UN وذكر رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو في بيانه الختامي أنه يعتقد بأن القرار صائب في ضوء الوقائع الراهنة وأضاف أنه يأمل في أن يرى اتفاقات سلام تعقد في المستقبل مع الفلسطينيين ومع الدول العربية.
    El 4 de marzo, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu ordenó la clausura de cuatro oficinas palestinas en Jerusalén. UN ٥٣ - وفي ٤ آذار/ مارس، أمر رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو بإغلاق أربعة مكاتب فلسطينية في القدس.
    He tomado conocimiento del anuncio reciente del Primer Ministro Netanyahu en cuanto a la limitación de los asentamientos. UN وقد لاحظت إعلان رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو في الآونة الأخيرة بشأن الحد من بناء المستوطنات.
    La Unión Europea acoge con especial beneplácito la firma del Memorando de Wye River el 23 de octubre de 1998, en Washington, por el Primer Ministro Benjamín Netanyahu y el Presidente Yasser Arafat. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ترحيبه الحار بالتوقيع في واشنطن، في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، على مذكرة واي ريفر بين رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو والرئيس ياسر عرفات.
    Algunos funcionarios palestinos condenaron el ataque, pero culparon al Primer Ministro Benjamin Netanyahu por haber creado las condiciones propicias para que aconteciera. UN وأدان المسؤولون الفلسطينيون الهجوم ولكنهم ألقوا باللوم على رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو ﻷنه تسبب في تهيئة اﻷوضاع التي أفضت الى الهجوم.
    En Belén, un grupo de estudiantes arrojó piedras y bombas incendiarias contra soldados de las FDI y quemó una efigie del Primer Ministro Benjamin Netanyahu. UN وفي بيت لحم، ألقى الطلاب الحجارة والقنابل النارية على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وأحرقوا صورة لرئيس الوزراء بنيامين نتنياهو.
    El Primer Ministro Benjamin Netanyahu calificó el ataque de acto de “terrorismo” sin precedentes. UN ووصف رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو الهجوم بأنه عملية " إرهابية " لم يسبق لها مثيل.
    El 4 de septiembre, el Primer Ministro, Benjamin Netanyahu, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, se entrevistaron por vez primera en el puesto de control de Erez. UN ١٢٤ - وفي ٤ أيلول/سبتمبر، اجتمع رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو ورئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات للمرة اﻷولى عند نقطة تفتيش إيريز.
    Encomiamos la reciente reunión entre el Presidente Yasser Arafat y el Primer Ministro Benjamin Netanyahu, porque creemos que a fin de lograr progresos, las dos partes deben continuar realizando negociaciones sustantivas sobre la base de un compromiso y voluntad genuinos para hallar un arreglo duradero basado en una mayor confianza y entendimiento. UN وإننا نرحب بالاجتماع الذي عقد مؤخرا بين الرئيس ياسر عرفات ورئيس الوزراء بنيامين نتنياهو ﻷننا نعتقد أنه بغية تحقيق التقدم يجب على الطرفين أن يواصلا مفاوضاتهما الموضوعية على أساس الالتزام واﻹرادة الحقيقيين بإيجاد تسوية دائمة على أساس اﻹحساس المتزايد بالثقة والتفاهم.
    El 18 de enero, según el periódico francés Le Figaro, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu declaró que jamás se negociaría el futuro de Jerusalén. UN ١٣ - وفي ١٨ كانون الثاني/يناير، نقلت جريدة الفيغارو اليومية الفرنسية عن رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو قوله إن مستقبل القدس لن يكون أبدا موضوع مفاوضات.
    El 20 de enero, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu precisó que Israel seguiría construyendo asentamientos en los territorios, incluso en Hebrón. UN ٥١ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير، ذكر رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو بشكل محدد أن اسرائيل ستتابع بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة بما فيها الخليل.
    Se señalaba que se había registrado un aumento en el número de actos de violencia y confiscación de tierras por parte de los colonos desde la elección en mayo del Primer Ministro Benjamin Netanyahu. UN وأشار إلى أنه حدث تصعيد للعنف من جانب المستوطنين ولعمليات مصادرة اﻷراضي منذ انتخاب رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو في أيار/مايو.
    El 9 de marzo, el Rey Hussein de Jordania dirigió una carta al Primer Ministro Benjamin Netanyahu en la que expresó sus temores de que el Sr. Netanyahu no estuviera actuando como parte interesada en la paz y que sus políticas, sobre todo la construcción del nuevo asentamiento judío de Har Homa en Jerusalén oriental, hicieran prácticamente inevitable el derramamiento de sangre. UN ٤٠ - وفي ٩ آذار/ مارس، وجه الملك حسين، عاهل اﻷردن رسالة إلى رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو عبر فيها عن مخاوفه من عدم تصرف السيد نتنياهو تصرف الشريك في السلام ومن أن سياساته وخاصة بناء المستوطنات اليهودية الجديدة في حار حوما في القدس الشرقية قد تجعل تجنب إراقة الدماء أمرا مستحيلا عمليا.
    El 3 de abril, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu reiteró que las obras del asentamiento de Har Homa en Jerusalén procederían según lo previsto, al igual que las obras en otros asentamientos. UN ٥٥ - وفي ٣ نيسان/أبريل، أكد رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو أن أعمال البناء في مستوطنة حار حوما في القدس ستستمر وفق الخطة الموضوعة شأنها شأن العمل في المستوطنات اﻷخرى.
    Por otra parte, Peace Now envió una carta al Primer Ministro Benjamin Netanyahu en la que protestaba contra los planes de ampliación del camino de circunvalación de Belén, que había sido inaugurado en septiembre. UN وفي تطور آخر، وجهت حركة " السلام اﻵن " رسالة إلى رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو تحتج فيها على الخطط الرامية إلى تمديد طريق بيت لحم الالتفافي الذي كان قد افتتح في أيلول/سبتمبر.
    Tras la decisión, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu afirmó que los palestinos y el mundo entero tenían que comprender que, con el cambio de Gobierno, Israel había modificado su enfoque respecto de Jerusalén y que rehusaría replegarse a las fronteras de 1967 o acceder a que se creara un Estado palestino. UN وعقب اتخاذ القرار، أعلن رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو أن على الفلسطينيين والعالم أجمع أن يفهموا أنه منذ تغيير الحكومة حصل تغير في نهج إسرائيل فيما يتعلق بالقدس وأن إسرائيل سترفض العودة إلى حدود عام ١٩٦٧ أو الموافقة على خلق دولة فلسطينية.
    El Primer Ministro Benjamin Netanyahu habría de encabezar un comité ministerial para la ejecución de la decisión, cuyo objetivo era proporcionar a los colonos una variedad de exenciones tributarias y condiciones hipotecarias preferenciales, así como prestar asistencia a las empresas mediante concesiones ascendentes hasta un 30% de las inversiones. UN ومن المقرر أن يرأس رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو لجنة وزارية لتنفيذ ذلك القرار وترمي إلى إعطاء المستوطنين مجموعة من اﻹعفاءات الضريبية وشروط ارتهان تفضيلية وترمي كذلك إلى مساعدة اﻷعمال التجارية بمِنَح تصل إلى ٠٣ في المائة من الاستثمار.
    El Primer Ministro Netanyahu afirmó que el Presidente Abbas era su asociado para la paz, y este a su vez manifestó su deseo de poner fin al conflicto definitivamente. UN وأكد رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو أن الرئيس عباس شريكه من أجل السلام، في حين أعرب الرئيس عباس عن رغبته في أن يشهد نهاية دائمة للنزاع.
    25. El 10 de enero, el Primer Ministro Benjamín Netanyahu afirmó que Israel anexaría partes de la Ribera Occidental si el Presidente de la Autoridad Palestina Yasser Arafat proclamaba un Estado palestino el 4 de mayo. UN ٢٥ - في ١٠ كانون الثاني/ يناير، صرح رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو أن إسرائيل ستضم أجزاء من الضفة الغربية لو أعلن رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات الدولة الفلسطينية في ٤ أيار/ مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more