"الوزراء ورؤساء الوفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Ministros y Jefes de Delegación
        
    • los ministros y jefes de delegaciones
        
    • los ministros y otros jefes de delegación
        
    • los Ministros y demás jefes de delegación
        
    • los Ministros y los Jefes de delegación
        
    • los ministros y otros jefes de delegaciones
        
    El nuevo formato funcionó muy bien y, tal como se informó en el plenario, los Ministros y Jefes de Delegación lo aprovecharon plenamente. UN ونجح النمط الجديد بشكل طيب جداً واستفاد الوزراء ورؤساء الوفود منه استفادة تامة، على نحو ما قيل في الجلسات العامة.
    los Ministros y Jefes de Delegación manifestaron también su apoyo del llamamiento del Sr. Mandela para que la comunidad internacional contribuya al desarrollo de Sudáfrica. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود أيضا عن تأييدهم لدعوة السيد مانديلا المجتمع الدولي إلى المساعدة في تنمية جنوب افريقيا.
    los Ministros y Jefes de Delegación reafirman la función del Estado en el desarrollo y en la cooperación internacional en favor del desarrollo. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مرة أخرى دور الدولة في التنمية وفي التعاون اﻹنمائي الدولي.
    La oradora señala a la atención de los presentes los debates mantenidos por los ministros y jefes de delegaciones, que figuran en los anexos II y III del informe. UN ولفتت الانتباه إلى المناقشات التي أجراها الوزراء ورؤساء الوفود والتي ترد في المرفقين الثاني والثالث من التقرير.
    Ese texto fue presentado en nombre de los ministros y otros jefes de delegación que asistieron al segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وقد عُرض النص بالنيابة عن الوزراء ورؤساء الوفود الحاضرين للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    En este contexto, los Ministros y demás jefes de delegación destacaron las siguientes cuestiones: UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء ورؤساء الوفود على القضايا التالية:
    los Ministros y Jefes de Delegación hicieron un llamamiento para que se suspendieran de inmediato las sanciones hasta que la Corte se expidiera sobre la cuestión. UN ودعا الوزراء ورؤساء الوفود إلى تعليق هذه الجزاءات على الفور إلى أن تفصل المحكمة في القضية.
    Se celebrarán en secuencia y estarán abiertas a la participación de todos los Ministros y Jefes de Delegación. UN وستُعقد هذه الموائد على نحو متتابع وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الوزراء ورؤساء الوفود.
    Habría tres mesas redondas distintas, que se celebrarían consecutivamente y estarían abiertas a la participación de todos los Ministros y Jefes de Delegación. UN وستُعقَد ثلاث جولات منفصلة من المناقشات بصورة متتالية، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود.
    Cuatro mesas redondas estarían abiertas a la participación de todos los Ministros y Jefes de Delegación. UN وستوجد أربع أفرقة منفصلة، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود.
    los Ministros y Jefes de Delegación expresaron su satisfacción por el resumen, y hubo acuerdo general sobre muchas de las cuestiones que figuraban en el mismo. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن الارتياح التام للموجز، وكان هناك اتفاق واسع النطاق على العديد من النقاط الواردة فيه.
    los Ministros y Jefes de Delegación se comprometieron a mantener el diálogo sobre la manera de promover la evolución de la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional. UN والتزم الوزراء ورؤساء الوفود بمواصلة الحوار بشأن كيفية دفع عملية تطوير الإدارة البيئية الدولية.
    los Ministros y Jefes de Delegación se comprometieron a mantener el diálogo sobre la manera de promover la evolución de la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional. UN والتزم الوزراء ورؤساء الوفود بمواصلة الحوار بشأن كيفية دفع عملية تطوير الإدارة البيئية الدولية.
    4. los Ministros y Jefes de Delegación expresaron su profunda inquietud ante la continua tragedia de Bosnia y Herzegovina. UN ٤ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن شديد جزعهم للمأساة المستمرة في البوسنة والهرسك.
    9. los Ministros y Jefes de Delegación acogieron con satisfacción el desarrollo positivo del proceso de paz en Camboya de conformidad con los Acuerdos de París. UN ٩ - ورحب الوزراء ورؤساء الوفود بالتنفيذ الناجح لعملية إحلال السلم في كمبوديا وفقا لاتفاقات باريس.
    25. los Ministros y Jefes de Delegación estimaron que era oportuno instituir un diálogo constructivo y cabal entre el Norte y el Sur. UN ٢٥ - ورأي الوزراء ورؤساء الوفود أن الوقت مناسب من أجل إجراء حوار بناء له مغزاه بين الشمال والجنوب.
    30. los Ministros y Jefes de Delegación reiteraron su firme voluntad de participar activamente en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que tendrá lugar en Copenhague en marzo de 1995. UN ٣٠ - وكرر الوزراء ورؤساء الوفود تأكيد التزامهم الراسخ بالمشاركة بصورة نشطة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥.
    2. los Ministros y Jefes de Delegación tomaron nota con satisfacción del Informe del Presidente del Movimiento sobre las actividades de éste. UN ٢ - ولاحظ الوزراء ورؤساء الوفود مع الارتياح تقرير رئيس حركة عدم الانحياز عن أنشطة الحركة.
    Por último, los ministros y jefes de delegaciones presentes en la Conferencia Ministerial del Quinto Foro Mundial del Agua: UN وختاما، يود الوزراء ورؤساء الوفود الحاضرون في المؤتمر الوزاري للمنتدى العالمي الخامس للمياه أن:
    Se realizó un minucioso intercambio de opiniones con la participación de los ministros y jefes de delegaciones de los países de la región, el Alto Representante y representantes de países interesados e instituciones internacionales. UN وجرى تبادل شامل لﻵراء بمشاركة من الوزراء ورؤساء الوفود من بلدان المنطقة ومن الممثل السامي وممثلي البلدان المهتمة والمؤسسات الدولية.
    Sin embargo, en su conjunto, el texto había logrado el más amplio consenso entre los ministros y otros jefes de delegación asistentes a la Conferencia. UN غير أن النص في مجمله قد حظي باتفاق واسع في اﻵراء لدى الوزراء ورؤساء الوفود الذين حضروا المؤتمر.
    los Ministros y demás jefes de delegación reconocieron los siguientes enfoques, medidas y dimensiones ambientales que promueven la GIRH: UN 16 - أقر الوزراء ورؤساء الوفود النهوج والإجراءات والأبعاد البيئية التالية لدعم الإدارة المتكاملة للموارد المائية:
    En ella, los Ministros y los Jefes de delegación declararon que al hacer frente a los numerosos problemas que plantea el cambio climático se contribuirá a alcanzar el desarrollo sostenible y que la Cumbre Mundial ofrecía una importante oportunidad de estudiar los vínculos entre estas dos cuestiones. UN وفي الإعلان، بيّن الوزراء ورؤساء الوفود أن التصدي لتحديات تغير المناخ العديدة يساهم في تحقيق التنمية المستدامة، وأن مؤتمر القمة العالمي يوفر فرصة هامة لتناول الصلات القائمة بين هاتين المسألتين.
    B. Declaraciones de los ministros y otros jefes de delegaciones UN باء - بيانات أدلى بها الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more