"الوزير أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministro o
        
    • del o
        
    • Ministro o de
        
    • Viceministro o
        
    • Ministro debe o
        
    • el Ministro o la
        
    Se puede conceder un permiso de residencia a los padres del residente a discreción del Ministro o su representante, si consideran que hay motivos para ello. Tales permisos se otorgarán de acuerdo con las condiciones que rigen la expedición de permisos de residencia y con arreglo a las disposiciones de los dos párrafos anteriores. UN ويجوز بموافقة الوزير أو من يُنيبه، منح والدي المرخّص له الإقامة، إذا رأى مبرراً لذلك ويصدر بتحديد شروط منح الإقامة، وفقاً لأحكام الفقرتين السابقتين، قراراَ من الوزير.
    k) revisar el funcionamiento de esta Ley y, si fuese necesario a petición del Ministro o de otro modo, presentar propuestas para su modificación o sustitución; UN ك - مواصلة استعراض تنفيذ هذا القانون والقيام، حيث اعتُبر لازما، بناء على طلب من الوزير أو سواه، بتقديم اقتراحات بتعديله أو استبداله؛
    76. La censura tiene por finalidad la modificación de las políticas y del procedimiento impugnados, e implica la renuncia del o de los ministros censurados, la misma que podrá ser aceptada o rechazada por el Presidente de la República. UN 76- والغرض من سحب الثقة هو تغيير السياسات العامة أو الإجراءات التي أثيرت اعتراضات عليها، وهو يفترض استقالة الوزير أو الوزراء المعنيين به، ولرئيس الجمهورية قبول تلك الاستقالة أو رفضها.
    1696. Al menos una escuela dirigida por el Viceministro o una junta escolar en cada comunidad debe ofrecer un programa gratuito de jardín de infantes. UN ٦٩٦١- وتوفﱢر مدرسة على اﻷقل يديرها نائب الوزير أو مجلس مدارس في كل مجتمع من المجتمعات المحلية برنامجا مجانيا لرياض اﻷطفال.
    En todas las solicitudes que la Dependencia de Intervención Ministerial remite al Ministro se incluyen un historial de las decisiones adoptadas y las razones por las que las diferentes partes consideran que el Ministro debe o no debe intervenir. UN ويتضمن أي طلب يحال من وحدة التدخل الوزاري إلى الوزير سرداً لتاريخ القرارات المتخذة وللأسباب التي استدلّت بها الأطراف المختلفة المعنية لتبرير مزاعمها المختلفة التي تطلب فيها إما تدخل الوزير أو عدم تدخّله.
    Si hay más de una escuela en una comunidad, el Ministro o la junta escolar designará la(s) escuela(s) que ha(n) de ofrecer dicho programa. UN وحيثما يكون هناك أكثر من مدرسة في مجتمع ما يعيﱢن الوزير أو مجلس المدارس المدرسة أو المدارس التي يجب أن توفر برنامجا لرياض اﻷطفال.
    El Grupo preguntó específicamente por el nivel de aprobación necesario en el Ministerio de Relaciones Exteriores para la expedición de pasaportes diplomáticos y se le informó de que la aprobación de los pasaportes diplomáticos debía dimanar bien del Ministro o bien de un viceministro. UN 116 - واستفسر الفريق تحديداً عن مستوى الموافقة اللازم في وزارة الخارجية لإصدار جوازات السفر الدبلوماسية، فأفيد بأن الموافقة على إصدار جواز سفر دبلوماسي يجب أن تأتي إما من الوزير أو من نائب وزير.
    Artículo 81. " El Ministro, o una persona autorizada por el Ministro, puede llegar a un acuerdo con una comunidad indígena para la prestación de servicios correccionales a delincuentes indígenas y para el pago por parte del Ministro, o por una persona autorizada por el Ministro, en relación con la prestación de esos servicios. UN البـند 81 " للوزيــــر، أو لأي شخص مُخــوَّل من جانب الوزير، أن يدخل في اتفاق مع مجتمع للسكان الأصليــين من أجل توفير الخدمات الإصلاحيةللمجرمين من السكان الأصليين مع توفير المدفوعات من جانب الوزير أو من يخوِّله فيما يتعلق بتقديم هذه الخدمات.
    k) Revisar el funcionamiento de la ley y, si fuese necesario a petición del Ministro o de otro modo, presentar propuestas para su modificación o sustitución; UN (ك) مواصلة استعراض تنفيذ هذا القانون والقيام، حيثما اعتبر ذلك لازماً، وبناءً على طلب من الوزير أو سواه، بتقديم اقتراحات بتعديله أو استبداله؛
    5.2 La abogada refuta el argumento del Estado parte de que la queja es inadmisible porque no está fundamentado un riesgo previsible, real y personal de tortura al regreso del autor a China, y remite a las pruebas ya señaladas a la atención del Ministro o la Dependencia de Intervención Ministerial del Departamento de Inmigración. UN 5-2 وتعترض المحامية على الحجة التي استدلّت بها الدولة الطرف من أن الشكوى غير مقبولة لانعدام الأدلة التي تثبت وجود خطر متوقع وحقيقي وشخصي بالتعذيب عقب عودة صاحب الشكوى إلى الصين، وتشير إلى الأدلة التي سبق أن عُرضت على الوزير أو على وحدة التدخل الوزاري التابعة لإدارة الهجرة.
    5.2 La abogada refuta el argumento del Estado parte de que la queja es inadmisible porque no está fundamentado un riesgo previsible, real y personal de tortura al regreso del autor a China, y remite a las pruebas ya señaladas a la atención del Ministro o la Dependencia de Intervención Ministerial del Departamento de Inmigración. UN 5-2 وتعترض المحامية على الحجة التي استدلّت بها الدولة الطرف من أن الشكوى غير مقبولة لانعدام الأدلة التي تثبت وجود خطر متوقع وحقيقي وشخصي بالتعذيب عقب عودة صاحب الشكوى إلى الصين، وتشير إلى الأدلة التي سبق أن عُرضت على الوزير أو على وحدة التدخل الوزاري التابعة لإدارة الهجرة.
    79. La censura tiene por finalidad la modificación de las políticas y del procedimiento impugnados, e implica la renuncia del o de los ministros censurados, la misma que podrá ser aceptada o rechazada por el Presidente de la República. UN ٩٧- والغرض من توجيه اللوم هو الحصول على تغييرات في السياسات العامة أو اﻹجراءات التي أثيرت اعتراضات عليها وهي أمور تقتضي استقالة الوزير أو الوزراء الموجﱠه إليهم اللوم، ولرئيس الجمهورية قبول تلك الاستقالة أو رفضها.
    1695. El Viceministro del Departamento de Educación o, cuando hay una junta escolar, la junta, puede autorizar a una persona de al menos 21 años de edad a inscribirse en un programa de educación en las condiciones que prescriba el Viceministro o la junta escolar. UN ٥٩٦١- ويجوز لنائب وزير التعليم أو مجلس المدارس، إذا كان هناك مجلس مدارس، أن يأذن لشخص يبلغ من العمر ١٢ عاما أو أكثر بالتسجيل في برنامج تعليمي بشروط يحددها نائب الوزير أو مجلس المدارس.
    1697. El Viceministro o la junta escolar puede establecer y mantener programas de enseñanza para los niños que no han cumplido la edad escolar y puede exigir el pago del costo de la escolaridad por la asistencia al programa. UN ٧٩٦١- ويجوز لنائب الوزير أو لمجلس المدارس أن ينشئ ويضع برامج تعليمية لﻷطفال الذين لم يبلغوا سن الدراسة، ويجوز فرض رسوم تعليم لمتابعة هذا البرنامج.
    En todas las solicitudes que la Dependencia de Intervención Ministerial remite al Ministro se incluyen un historial de las decisiones adoptadas y las razones por las que las diferentes partes consideran que el Ministro debe o no debe intervenir. UN ويتضمن أي طلب يحال من وحدة التدخل الوزاري إلى الوزير سرداً لتاريخ القرارات المتخذة وللأسباب التي استدلّت بها الأطراف المختلفة المعنية لتبرير مزاعمها المختلفة التي تطلب فيها إما تدخل الوزير أو عدم تدخّله.
    El artículo 81 1) de la Ley 82 contiene disposiciones sobre la publicidad de las órdenes, entre ellas que cada vez que se emita una orden o reglamento en virtud de la ley, incluidas las órdenes de detención, el Ministro o la autoridad que emita esa orden o ese reglamento notificará sobre su efecto. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 81 من القانون 82 على علانية الأوامر، حيث يستدعي أي أمر أو تنظيم يصدر بموجب القانون، بما في ذلك أوامر الاحتجاز، أن يقوم الوزير أو السلطة التي أصدرت هذا الأمر أو التنظيم، بإصدار إشعار بسريان مفعوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more