"الوسطاء الماليون" - Translation from Arabic to Spanish

    • los intermediarios financieros
        
    • de los intermediarios
        
    • intermediarios financieros que
        
    a. Según la normativa vigente, los intermediarios financieros deben identificar a sus clientes antes, durante y después del proceso de concesión de los préstamos. UN أ - وفقا للأحكام الحالية يتعين أن يحرص الوسطاء الماليون على تحديد هوية عملائهم قبل عملية إقراض الأموال وأثناءها وبعدها.
    Su tarea es analizar las comunicaciones presentadas por los intermediarios financieros. UN وتتمثل مهمته في تحليل البلاغات الواقعية التي يرسلها الوسطاء الماليون.
    Las cuatro autoridades de supervisión indicadas en el párrafo 11 informan a los intermediarios financieros de toda modificación hecha al anexo 2 de la Ordenanza. UN يخطر الوسطاء الماليون بكل تعديل تدخله على المرفق 2 للمرسوم هيئاتُ الإشراف الأربع الواردة في الفقرة 11.
    los intermediarios financieros se mantienen informados, por medio de las asociaciones profesionales correspondientes, de los ajustes que se van haciendo de la Orden sobre los talibanes. UN يحاط الوسطاء الماليون علما، من خلال الرابطات المهنية المختصة، بالتعديلات الجارية بشأن قانون الطالبان.
    Las empresas transnacionales y los bancos internacionales o los intermediarios financieros desean establecer las nuevas reglas del juego, que les permitirían controlar los riesgos de la mundialización. UN وترغب الشركات عبر الوطنية والبنوك الدولية أو الوسطاء الماليون في وضع القواعد الجديدة للعبة، بحيث تمكنهم من إدارة المخاطر المقرونة بالعولمة.
    Además, los intermediarios financieros ofrecen tipos de interés a los depositantes sobre la base de un conjunto de factores como la cuantía del depósito, la facilidad de obtención de los fondos y las disposiciones sobre el derecho de librar cheques. UN وفضلا عن هذا، يقدم الوسطاء الماليون أسعار فائدة تفاضلية للمودعين على أساس مجموعة من العوامل كحجم الوديعة والقدرة على التصرف في الأموال وترتيبات تسهيلات كتابة الشيكات.
    Por lo que respecta a las cuentas globales o depósitos globales, los intermediarios financieros han de exigir que el cocontratante les proporcione una lista completa de los titulares de derechos económicos y les comunique inmediatamente cualquier modificación de esa lista. UN وفيما يتعلق بالحسابات الجماعية أو عمليات الإيداع الجماعية، يجب أن يطالب الوسطاء الماليون بأن يقدم لهم الشريك في العقد قائمة كاملة بأصحاب الحق الاقتصاديين وأن يوافيهم فورا بأي تعديل لتلك القائمة.
    En caso de que no se sepa si esos fondos deben ser bloqueados o no, los intermediarios financieros pueden dirigirse a la Secretaría de Estado de Economía solicitando las aclaraciones necesarias. UN وفي حالة عدم اليقين مما إذا كان يجب تجميد الأموال، يمكن أن يوجه الوسطاء الماليون إلى كتابة الدولة طلبا بأي توضيحات لازمة.
    Por ejemplo, los intermediarios financieros locales podrían crear, agrupar y administrar carteras de inversiones para proyectos de eficiencia energética pequeños y medianos. UN فيستطيع الوسطاء الماليون المحليون مثلاً تكوين حوافظ استثمارات في مشاريع فعالية الطاقة الصغيرة والمتوسطة الحجم وجمعها وإدارتها؛
    los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras. UN وأظهر الوسطاء الماليون مستويات كافية من القدرة على الوفاء بالديون ومعدلات مرتفعة من السيولة في نوعي العملات، كما انخفضت عمليات دفع المطالبات المالية بالدولار.
    Por lo que se refiere a la autorregulación, los intermediarios financieros están igualmente sometidos al control de diferentes organismos. UN يخضع الوسطاء الماليون كذلك لمراقبة مختلف الأجهزة ( جهاز التنظيم الذاتي ) فيما يتعلق بالتنظيم الذاتي.
    - los intermediarios financieros no autorizados inscritos en el registro del Ufficio Italiano dei Cambi en virtud de los artículos 106 y 113 de la Ley Bancaria Consolidada; UN - الوسطاء الماليون غير المأذون لهم والمدرجة أسماؤهم في السجل الذي يحتفظ به مكتب الصرف الإيطالي، بموجب المادتين 106 و 113 من القانون الموحد للأعمال المصرفية؛
    Importes bloqueados por los intermediarios financieros en el momento de la notificación, en francos suizos 37 millones UN المبالغ التي جمدها الوسطاء الماليون وقت الإبلاغ (بملايين فرنك الاتحاد السويسري)
    b) Ampliación y profundización de los servicios que los intermediarios financieros apoyados por el FNUDC prestan a los hogares de bajos ingresos UN (ب) زيادة حجم ونطاق الخدمات التي يوفرها الوسطاء الماليون الذين يدعمهم الصندوق للأسر المعيشية المنخفضة الدخل؛
    Los organismos de autorregulación deben velar por que los intermediarios financieros que estén afiliados a ellos respeten las obligaciones que figuran en la Ley relativa al blanqueo de dinero (apartado b) del párrafo 1 del artículo 24). UN ويجب على أجهزة التنظيم الذاتي السهر على أن يحترم الوسطاء الماليون المنضوون تحتها الالتزامات الواردة في قانون مكافحة غسل الأموال (الفقرة الفرعية1 (ب) من المادة 24 من مرسوم مكافحة غسل الأموال).
    Importes congelados por los intermediarios financieros en el momento de la comunicación (en francos suizos) UN المبالغ التي جمدها الوسطاء الماليون وقت الإبلاغ (بفرنك الاتحاد السويسري)
    Resultado 2.2: Ampliación y profundización de los servicios que los intermediarios financieros apoyados por el FNUDC prestan a los hogares de bajos ingresos UN الحصيلة 2-2: زيادة اتساع وعمق الخدمات التي يقدمها الوسطاء الماليون المدعومون من الصندوق إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Resultado 2.2: aumento del alcance y la variedad de servicios que prestan los intermediarios financieros apoyados por el FNUDC a los hogares de bajos ingresos UN المحصلة 2-2: زيادة اتساع وعمق الخدمات التي يقدمها الوسطاء الماليون المدعومون من الصندوق إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    :: La OCDE está abordando el problema de que no solo exista un déficit de préstamos con respecto a las pequeñas y medianas empresas sino también un déficit de información con respecto a la concesión de préstamos a esas empresas por parte de los intermediarios financieros. UN :: وتعالج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مسألة الفجوة التي لا تتعلق بتقديم قروض للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فحسب، بل أيضا الفجوة في المعلومات بشأن أنشطة الإقراض التي يقوم بها الوسطاء الماليون لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    ● para los deudores de los intermediarios, los SIGMI son la diferencia entre los intereses cobrados efectivamente por los préstamos y lo que se habría tenido que pagar si se hubiera cobrado la tasa de referencia; UN :: بالنسبة لمن يقرضهم الوسطاء الماليون تكون خدمات الوساطة هي الفرق بين الفائدة المتقاضاة على القروض بالفعل والمبالغ التي تتقاضى لو استخدم السعر المرجعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more