"الوسطى دون الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • central
        
    • Centroamérica
        
    También se elaboró un programa para la subregión de América central, en estrecha cooperación con el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI). UN ووضع أيضا برنامج من أجل منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية وذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية.
    El oficial también observaría y seguiría de cerca la evolución de los acontecimientos en la subregión de América central. UN وسيقوم الموظف أيضا برصد ومتابعة التطورات في منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية.
    La preparación de un programa de acción subregional (PASR) para combatir la desertificación en la subregión de África central. UN إنجاز برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.
    La subregión de África central todavía está formulando el suyo y espera concluirlo antes de fines de 2005. UN ولا تزال منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية في طور صوغ برنامج عملها دون الإقليمي المرتقب استكماله قبل نهاية عام 2005.
    Programas subregionales de Centroamérica UN منطقة أمريكا الوسطى دون اﻹقليمية
    El Gobierno congoleño está seriamente preocupado por la persistencia de ese mal en la subregión de África central. UN ويساور الحكومة الكونغولية أشد القلق بسبب استمرار وجود هذه الشرور في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.
    Fuera del período del que se informa, es decir, antes de 2008, el MM también dio apoyo a la subregión del Asia central en sus esfuerzos para establecer un MII. UN وخارج فترة الإبلاغ، أي قبل عام 2008، دعمت الآلية العالمية أيضاً منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في سياق جهودها الرامية إلى إنشاء إطار استثمار متكامل.
    Centro Regional del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología para la subregión de América central, incluido México UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية بما فيها المكسيك
    :: 1 informe o estudio sobre la inseguridad transfronteriza en la subregión de África central para los interesados directos regionales con el fin de sensibilizar respecto de los problemas y las amenazas en la subregión UN :: إنجاز دراسة أو تقرير عن انعدام الأمن عبر الحدود في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية لأصحاب المصلحة الإقليميين من أجل زيادة الوعي بالتحديات والتهديدات على الصعيد دون الإقليمي
    :: Elaboración de 1 estudio o informe sobre la inseguridad transfronteriza en la subregión de África central dirigidos a los interesados regionales con el fin de crear conciencia sobre los problemas y las amenazas en la subregión UN :: إعداد دراسة أو تقرير عن انعدام الأمن عبر الحدود في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية لأصحاب المصلحة الإقليميين من أجل زيادة الوعي بالتحديات والتهديدات على الصعيد دون الإقليمي
    Objetivo de la Organización: Tener efectivamente en cuenta las cuestiones prioritarias de la subregión de Asia Septentrional y central en la formulación y aplicación de políticas de desarrollo inclusivo y sostenible para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN هدف المنظمة: تناول المجالات ذات الأولوية في منطقة شمال آسيا وآسيا الوسطى دون الإقليمية على نحو فعّال لصياغة وتنفيذ سياسات إنمائية شاملة ومستدامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    :: Preparación de un estudio o informe sobre la inseguridad transfronteriza en la subregión de África central dirigido a los interesados regionales con el fin de crear conciencia sobre los problemas y las amenazas en la subregión UN :: إعداد دراسة أو تقرير عن انعدام الأمن عبر الحدود في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية لأصحاب المصلحة الإقليميين من أجل زيادة الوعي بالتحديات والتهديدات على الصعيد دون الإقليمي
    Las Naciones Unidas han mantenido su compromiso de prestar asistencia a la CEEAC para lograr sus objetivos de promover la paz y el desarrollo sostenibles en la subregión del África central. UN 5 - وقد ظلت الأمم المتحدة ملتزمة بمساعدة الجماعة على تحقيق أهدافها المتمثلة في تعزيز السلام والتنمية المستدامين في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.
    En la subregión de Asia central, el ACNUDH inició la ejecución del proyecto regional cuatrienal para Asia central, que engloba a Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán. UN 62 - وشرعت المفوضية في منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في تنفيذ المشروع الإقليمي لآسيا الوسطى الذي مدته أربع سنوات والذي يشمل أوزبكستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان.
    67. En la subregión de Asia central, el ACNUDH inició la ejecución del proyecto regional cuatrienal para Asia central, que engloba a Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán. UN 67- وشرعت المفوضية في منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في تنفيذ المشروع الإقليمي لآسيا الوسطى الذي مدته أربع سنوات والذي يشمل أوزبكستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان.
    Otra esfera de políticas que resulta propicia para la cooperación regional es la del fortalecimiento del comercio y la integración financiera en las subregiones de Europa sudoriental y las subregiones de Europa oriental, el Cáucaso y Asia central. UN 37 - ومن بين مجالات السياسات الأخرى للتعاون الإقليمي تقوية التكامل التجاري والمالي في جنوب شرق أوروبا وفي مناطق أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى دون الإقليمية.
    Objetivo de la Organización: tener efectivamente en cuenta las cuestiones prioritarias de la subregión de Asia septentrional y central en la formulación y aplicación de políticas de desarrollo inclusivo y sostenible para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en la región de Asia y el Pacífico UN هدف المنظمة: تناول المجالات ذات الأولوية في منطقة شمال آسيا وآسيا الوسطى دون الإقليمية على نحو فعّال لصياغة وتنفيذ سياسات إنمائية شاملة ومستدامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Objetivo de la Organización: tener efectivamente en cuenta las cuestiones prioritarias de la subregión de Asia septentrional y central en la formulación y aplicación de políticas de desarrollo inclusivo y sostenible para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN هدف المنظمة: تناول المجالات ذات الأولوية في منطقة شمال آسيا وآسيا الوسطى دون الإقليمية على نحو فعّال لصياغة وتنفيذ سياسات إنمائية شاملة ومستدامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    El carácter transfronterizo y transversal de las amenazas para la paz, la seguridad y el desarrollo de la subregión de África central exigen la adopción de un enfoque holístico e integrado que haga frente a las causas subyacentes de los conflictos y refuerce la capacidad de los agentes nacionales, subregionales e internacionales en la identificación y la prevención de futuras amenazas. UN 249 - وتتطلب الطبيعة الشاملة العابرة للحدود للتهديدات التي تواجه السلام والأمن والتنمية في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية وضع نهج شامل متكامل يعالج الأسباب الجذرية للنزاع ويعزز قدرة الأطراف الفاعلة الوطنية ودون الإقليمية والدولية على تحديد الأخطار المستقبلية والحيلولة دون وقوعها.
    67. En los últimos siete años, la subregión de Centroamérica ha presenciado el fin de tres importantes conflictos internos, respecto de los cuales las Naciones Unidas desempeñaron una función decisiva en su conclusión. UN ٦٧ - شهدت منطقة أمريكا الوسطى دون اﻹقليمية انتهاء ثلاث صراعات داخلية كبرى في السنوات السبع الماضية، حيث لعبت اﻷمم المتحدة دورا بالغ اﻷهمية في انهائها.
    19.112 En el decenio de 1990 los países de la subregión de México y Centroamérica llevaron a cabo reformas estructurales con el fin de mejorar sus vinculaciones con la economía mundial, lograr mayores niveles de eficiencia en sus sectores públicos, desregular sus sistemas financieros y, en general, fortalecer los mecanismos de mercado. UN ٩١-٢١١ شرعت بلدان منطقة المكسيك وأمريكا الوسطى دون اﻹقليمية في التسعينات في إصلاحات هيكلية تهدف الى تحسين صلاتها بالاقتصاد العالمي، وتحقيق كفاءة أكبر في قطاعاتها العامة وإلغاء القيود التنظيمية المفروضة على نظمها المالية وتعزيز آليات اﻷسواق بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more