"الوصول إلى العدالة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • acceso a la justicia en
        
    • el acceso a la justicia
        
    • Access to Justice
        
    • tener acceso a la justicia
        
    Se garantiza asimismo el acceso a la justicia en un plazo de tiempo razonable. UN والحق في الوصول إلى العدالة في غضون فترة معقولة مكفول أيضاً.
    :: Publicación de un informe sobre el acceso a la justicia en la República Centroafricana UN :: نشر تقرير عن الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Un sistema de tribunales informales a nivel de la comunidad facilita el acceso a la justicia en las zonas rurales y contribuye con ello al estado de derecho. UN وهناك نظام غير رسمي للمحاكم الشعبية يسهل الوصول إلى العدالة في المناطق الريفية، وبذلك يسهم في سيادة القانون.
    Una perspectiva de derechos humanos contribuirá a determinar y evaluar los aspectos relacionados con los derechos humanos del acceso a la justicia en este ámbito. UN وسيسهم منظور لحقوق الإنسان في تحديد وتقييم أبعاد حقوق الإنسان التي ينطوي عليها الوصول إلى العدالة في هذا المجال.
    El estudio propuesto evaluará las características del acceso a la justicia en esta esfera, así como su aplicación. UN وستقيم الدراسة المقترحة خصائص الوصول إلى العدالة في هذا المجال، كما ستقيم تنفيذها.
    acceso a la justicia en el marco de la ley y en la reforma de los tribunales; UN تيسير الوصول إلى العدالة في إطار إصلاح القانون والمحاكم؛
    acceso a la justicia en el marco de la asistencia jurídica; UN تيسير الوصول إلى العدالة في إطار المساعدة القانونية؛
    acceso a la justicia en la gestión de las administraciones regionales; UN تيسير الوصول إلى العدالة في إطار إدارة الحكومة المحلية؛
    acceso a la justicia en relación con la tierra y los recursos naturales; UN تيسير الوصول إلى العدالة في مجال الأراضي والموارد الطبيعية؛
    :: Publicación de un informe sobre el acceso a la justicia en la República Centroafricana UN :: إصدار تقرير بشأن إمكانية الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas UN الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    Estudio sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas UN دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas UN الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    A continuación examina brevemente la importancia del acceso a la justicia en relación con estas violaciones y termina con las conclusiones y recomendaciones. Índice UN ثم يناقش التقرير بإيجاز أهمية الوصول إلى العدالة في حالة هذه الانتهاكات قبل أن يختم بعرض الاستنتاجات والتوصيات.
    El acceso a la justicia en muchos países en desarrollo y menos adelantados puede requerir una atención especial para el fomento de la capacidad y la protección de los derechos básicos. UN وربما يتطلب الوصول إلى العدالة في العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا تركيزا محددا على بناء القدرات وحماية الحقوق الأساسية.
    44. La principal limitación en relación con el acceso a la justicia en Kiribati es la falta de recursos humanos y de capacidad institucional. UN 44- يتمثل العائق الرئيسي الذي يعترض الوصول إلى العدالة في كيريباس في نقص الموارد البشرية والقدرات المؤسسية.
    La promulgación de esta ley también deberá servir para erradicar la confusión y las complicaciones que provoca la multiplicidad de leyes y crear un mayor acceso a la justicia en relación con el matrimonio. UN وسنّ قانون الزواج من شأنه أن يفيد أيضاً في القضاء على الخلط والتعقيدات الناتجة عن تعدد القوانين، ومن شأنه أن يخلق المزيد من فرص الوصول إلى العدالة في المسائل المتعلقة بالزواج.
    En Panamá, el programa apoyará las políticas sociales de prevención destinadas a los niños y jóvenes y un mayor acceso a la justicia en municipios piloto, en el contexto de planes de seguridad ciudadana local. UN وفي بنما، سوف يدعم البرنامج سياسات الوقاية الاجتماعية التي تستهدف الأطفال والشباب وتحسين سبل الوصول إلى العدالة في البلديات النموذجية في إطار الخطط المحلية لأمن السكان.
    El acceso a la justicia en las zonas rurales ha mejorado y se ha reforzado el conocimiento y la comprensión de las instituciones nacionales de justicia estableciendo servicios de asistencia jurídica y desplegando tres tribunales móviles. UN وقد تحسنت إمكانية الوصول إلى العدالة في المناطق الريفية، وزاد الوعي والفهم فيما يختص بمؤسسات العدالة الوطنية، بفضل إنشاء خدمات للمعونة القانونية ونشر ثلاث محاكم متنقلة.
    :: Sr. Tahlil AHMED, Senior Legal Advisor, UNDP/ROLS Access to Justice Program UN :: السيد تهليل أحمد، كبير المستشارين القانونيين، برنامج تيسير الوصول إلى العدالة في إطار برنامج سيادة القانون والعدالة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Los niños no podían tener acceso a la justicia si no estaban empoderados. UN ولا يستطيع الأطفال الوصول إلى العدالة في غياب التمكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more