"الوصول إلى المعلومات المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • acceso a la información sobre
        
    • el acceso a la información
        
    • acceso a la información relacionada con
        
    • accesibilidad de la información sobre
        
    • accesibilidad de la información relativa a
        
    • acceso a la información de las
        
    • tener acceso a información sobre
        
    • acceso a la información relativa a
        
    • de información sobre
        
    acceso a la información sobre otro tipo de servicio UN الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالخدمة البديلة
    Objetivo: Garantizar el libre acceso a la información sobre la secuencia de genoma humano UN الهدف: كفالة حرية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بمتوالية الجينوم البشري
    Mejoramiento del acceso a la información sobre evaluaciones ambientales de los recursos hídricos UN تحسين الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتقييم البيئي للموارد المائية.
    Por ejemplo, pueden facilitar el acceso a la información comercial y reducir los costos de transacción para los agricultores y los comerciantes. UN حيث يمكنها، على سبيل المثال، أن تيسر الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالسوق وإلى كلفة أقل لتنفيذ الصفقات للمزارعين والتجار.
    En 2014, ONUSPIDER siguió ampliando el contenido del portal de conocimientos y mejorando el acceso a la información relacionada con la respuesta de emergencia. UN وفي عام 2014 واصل برنامج سبايدر توسيع محتوى بوابة المعارف وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales siguió aumentando el acceso a la información sobre desarrollo sostenible, facilitando el acceso a información pertinente en Internet a través de su sitio web. UN واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعزيز إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة بجعل المعلومات ذات الصلة متاحة على شبكة الإنترنت عن طريق موقعها على الشبكة.
    :: La información y el conocimiento: mejorar el acceso a la información sobre las sustancias químicas peligrosas; UN :: المعلومات والمعارف: تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية الخطرة
    La restricción del acceso a la información sobre la persona protegida; UN تقييد الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالشخص الخاضع للحماية؛
    Garantizar el libre acceso a la información sobre la secuencia del genoma humano. " UN وكفالة حرية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بتسلسل الجين البشري. "
    Refiriéndose a la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, en la que se decide garantizar el libre acceso a la información sobre la secuencia del genoma humano, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي يؤكد العزم على ضمان حرية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بتسلسل المجين البشري،
    iii) Facilitar el acceso a la información sobre nuevos acontecimientos y el intercambio oficioso de información mediante un servicio de correo electrónico destinado a los representantes gubernamentales, a más tardar a fines de 2002. UN `3 ' تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتطورات الجديدة وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية عن طريق مرفق للرسائل الإلكترونية يخصص لاستخدام ممثلي الحكومات، وذلك قبل نهاية عام 2002.
    Cada país podría mejorar notablemente su competitividad en el exterior reduciendo los costos de las transacciones comerciales y mejorando el acceso a la información sobre los mercados. UN وبوسع كل بلد أن يحسِّن إلى قدر كبير قدرته على المنافسة الخارجية عن طريق خفض تكاليف المعاملات التجارية وتحسين الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأسواق.
    Estas disposiciones tienen por objeto facilitar el acceso a la información sobre los tratamientos involuntarios, con el fin de permitir a la persona, su representante o cualquier otro interesado recurrir ante una autoridad judicial u otra autoridad independiente en relación con cualquier tratamiento que se le hubiera administrado. UN وتهدف هذه الأحكام إلى تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالعلاج القسري، بغرض تمكين الشخص أو ممثله الشخصي أو أي شخص مهتم بتقديم طعن لسلطة قضائية أو سلطة أخرى مستقلة بشأن أي علاج يتلقاه.
    Refiriéndose a la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General,, en la que los Jefes de Estado y de Gobierno decidieron garantizar el libre acceso a la información sobre la secuencia del genoma humano, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي أكد فيه رؤساء الدول والحكومات عزمهم على ضمان حرية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بتسلسل المجين البشري،
    iii) Facilitar el acceso a la información sobre nuevos acontecimientos y el intercambio oficioso de información mediante un servicio de correo electrónico destinado a los representantes gubernamentales, a más tardar a fines de 2002; UN ' 3` تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتطورات الجديدة وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية عن طريق مرفق للرسائل الإلكترونية يخصص لاستخدام ممثلي الحكومات، وذلك قبل نهاية عام 2002.
    4. acceso a la información sobre tecnologías para la adaptación y aumento de la sensibilización UN 4- الوصول إلى المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات التكيف وبث الوعي
    Por ejemplo, pueden facilitar el acceso a la información comercial y reducir los costos de transacción para los agricultores y los comerciantes. UN حيث يمكنها، على سبيل المثال، أن تيسر الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالسوق وإلى كلفة أقل لتنفيذ الصفقات للمزارعين والتجار.
    El Comité de Coordinación de los Sistemas de Información, que fue establecido en 1994 con la intención de armonizar los criterios de las organizaciones de las Naciones Unidas y facilitar el acceso a la información relacionada con las Naciones Unidas, ha comenzado bien su labor. UN ويعتبر بداية موفقة ما أنجزته لجنة تنسيق نظم المعلومات التي أنشئت في عام ١٩٩٤ بهدف مواءمة نُهج منظمات اﻷمم المتحدة وتسهيل الوصول إلى المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    El IIPE también coordina todas las actividades de la UNESCO relacionadas con la prevención del VIH/SIDA mediante la educación y asegura la accesibilidad de la información sobre el efecto de la pandemia en los sistemas y las condiciones de educación. UN ويقوم المعهد أيضا بتنسيق جميع أنشطة اليونسكو المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال التثقيف ويكفل سهولة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأثر الوباء على نظم التعليم وظروفه.
    Examen de las prácticas óptimas: accesibilidad de la información relativa a las prácticas óptimas UN النظر في أفضل الممارسات: الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات
    acceso a la información de las personas con interés legítimo UN الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأشخاص ذوي المصلحة المشروعة
    Saber leer, escribir y contar es indispensable para tener acceso a información sobre la salud, el medio ambiente, la educación y el mundo del trabajo. UN ومن الضروري معرفة القراءة والكتابة والحساب من أجل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالصحة والبيئة والتعليم والعالم المتصل بالعمل.
    Los Estados deben velar asimismo por que se facilite el acceso a la información relativa a sus derechos humanos a esas personas y a sus curadores, así como a otras personas que puedan hallarse internadas en hospitales psiquiátricos. UN كما ينبغي للدول أن تكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان للمعوقين ذهنياً ولأوصيائهم، فضلاً عن غيرهم ممّن يتلقون الرعاية في مستشفيات الأمراض العقلية.
    B. Mejor acceso a las tecnologías ecológicamente racionales y difusión de información sobre ellas UN تحسين الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more