"الوصيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • testamento
        
    • mandamiento
        
    • regente
        
    • herencia
        
    Sí, verá, el otro testamento es muy antiguo, las cosas han cambiado. Open Subtitles أجل اعلم ، مضى وقت على كتابة الوصيه الأخيره وقد تغيرت الأمور الان
    Recuerda que te dejé una buena cantidad en mi testamento. Open Subtitles كتبت لك بعض الميراث فى الوصيه يجب أن تضعى هذا فى الإعتبار
    Una persona le está haciendo la pelota a su tía en Hunterbury para que les quite a Ud. y a su novio del testamento. Open Subtitles هناك من يلتف حول عمتك حتى تحرمين أنت و خطيبك من الوصيه
    Esa mujer te dio la vida y el quinto mandamiento nos dice que honremos a nuestro padres sin importar lo horrorosos o repelentes que puedan ser. Open Subtitles اسمعني ، تلك المرأه اعطتكَ الحياه و الوصيه الخامسه تجبرنا على إحترام والدينا
    Abrid paso a la reina regente. Abrid paso al rey. Open Subtitles افسحوا الطريق للملكه الوصيه والملك
    Por eso... Oficinas vacías, compañias vendidas voluntades de la herencia. Open Subtitles لذا مكاتب خاليه، شركات تحت التأسيس وإضافات إلى الوصيه
    Pero el testamento auténtico me quemaba en el bolsillo. Open Subtitles لكن الوصيه الحقيقيه كانت كأنها تحرقنى من الداخل
    Tu cliente no quería que lo sacaran de un testamento así que empujó a su padre rico por la ventana de un piso 12. Open Subtitles عميلك لم يرد ان ليشطب اسمه من الوصيه لذا قام بدفع والده الغني من نافذه الدور 12
    Si en el testamento no estabas como sucesor... lo siento pero no eres uno de nosotros. Open Subtitles إذا لم يذكر إسمك فى الوصيه .. كخليفه للزعيم أنت لن تكون واحداً منا
    Así que, es mejor si conseguimos que escriba su testamento primero. Open Subtitles لذا يجب ان يعيد النظر فى الوصيه على الفور
    Ya que este testamento fue escrito cuando Yong Tae Yong estaba desaparecido... y Yong Tae Yong está saludable... la herencia irá al primero en línea, Yong Tae Yong. Open Subtitles هذه الوصيه كتبت فى الوقت الذى كان فيه السيد يونج تاى يونج مفقودا ولكن بما انه حاليا هنا و فى كامل صحته
    Así había sido en todas las versiones de su testamento. Open Subtitles هذا ما كان موجود فى كل نسخه من الوصيه
    Me temo que la ejecución del testamento se retrasará. Open Subtitles أخشى من التأخير قليلا لنثبت صحة الوصيه
    Pues que sospecho que el testamento que desheredó a su hijo, es una falsificación. Open Subtitles أظن أن الوصيه التى حرمت ابنك من الميراث... مزيفه
    "Ésta es la última voluntad y testamento de Richard Abernethie, que sustituye y revoca todos los anteriores otorgados por mí. Open Subtitles هذه هى الوصيه الأخيره لريتشارد أبرنثى" والتى تلغى العمل بكل الوصايا السابقه التى كتبتها
    Luego tuve la idea de sustituir el testamento. Open Subtitles ثم جاءتنى الفكره بتبديل الوصيه
    Y es aquí, en el jardín de Getsemaní en Jerusalén, que el Nuevo testamento dice él fue arrestado antes de ser condenado a muerte. Open Subtitles And it is here, انها هنا في حديقه الجثمانيه في القدس, تقول الوصيه انه -هنا- تم القبض عليه
    Hoy leerán el testamento. Open Subtitles قرائة الوصيه ستكون فيما بعد اليوم
    Este es el nuevo mandamiento en la biblia de los negocios, gente. Open Subtitles هذه الوصيه الاجدد من كتاب المقدس للعمل
    El quinto mandamiento. Open Subtitles تذكر الوصيه الخامسه
    El Quinto mandamiento Open Subtitles الوصيه الخامسه لاتقتل
    ¿Con la duquesa como regente? Open Subtitles لكن الدوقه هي الوصيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more