Su delegación seguirá muy de cerca la situación de la recaudación de las cuotas, así como la situación financiera general de la Organización. | UN | وسيواصل وفده عن كثب متابعة حالة تحصيل الاشتراكات وكذلك الوضع المالي العام للمنظمة. |
La evaluación al efecto se basa en la situación financiera general de la unidad familiar. | UN | ويستند التقييم المتعلق بها إلى الوضع المالي العام للأسرة، وهي تكفل للفرد مستوى معيشياً معقولاً. |
Aunque los presupuestos detallados siguen presentándose por separado en consonancia con el modelo armonizado, sólo hay un resumen operativo de conjunto y una parte dedicada a la situación financiera general del Fondo del PNUFID. | UN | وفي حين أن الميزانيتين التفصيليتين ما زالتا تقدمان بصورة منفصلة وفقا للنموذج المنسق، يرد عنهما خلاصة وافية شاملة واحدة وجزء عن الوضع المالي العام لصندوق اليوندسيب. |
1. Sinopsis de la situación financiera Los datos que figuran en el cuadro II.1 indican que la situación financiera general mejoró ligeramente en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. | UN | 12 - تشير البيانات الواردة في الجدول ثانيا - 1 إلى أن الوضع المالي العام قد تحسن قليلا بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Anima al Grupo de Río constatar que muchos Estados Miembros han cumplido íntegramente sus obligaciones financieras. Sin embargo, el informe del Secretario General deja claro que la situación financiera general de la Organización es frágil. | UN | 21 - وقال إن وفاء عدد أكبر من الدول الأعضاء بكامل التزاماتها المالية يسعد مجموعة ريو، على أن تقرير الأمين العام يوضح أن الوضع المالي العام للمنظمة ما زال هشا. |
A pesar del clima financiero mundial, la situación financiera general de las Naciones Unidas mejoró en 2011 y se prevén saldos de caja positivos al final del año en todas las categorías y una reducción del nivel de la suma adeudada a los Estados Miembros, a pesar de que las cuotas impagadas aumentaron ligeramente en todas las categorías. | UN | وعلى الرغم من المناخ المالي العالمي، فإن الوضع المالي العام للأمم المتحدة قد تحسَّن في عام 2011، حيث يُتوقع تحقيق أرصدة نقدية إيجابية في نهاية العام في جميع الفئات والحد من مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء، على الرغم من الزيادة الطفيفة في الأنصبة المقررة غير المسددة في جميع الفئات. |
A fin de evaluar la situación financiera general del ACNUR, la Junta examinó la situación financiera de los cinco últimos años y el nivel de reservas en relación con las obligaciones a más largo plazo indicadas en la nota 12 de los estados financieros. | UN | ومن أجل تقييم الوضع المالي العام للمفوضية، استعرض المجلس وضعها المالي على مدى السنوات الخمسة الماضية ومستوى الاحتياطيات بالمقارنة مع الخصوم طويلة الأجل التي كشف عنها في الملاحظة 12 على البيانات المالية. |
A fin de evaluar la situación financiera general del ACNUR, la Junta examinó la situación financiera de los cinco últimos años y el nivel de reservas en relación con las obligaciones a más largo plazo indicadas en la nota 12 de los estados financieros. | UN | ومن أجل تقييم الوضع المالي العام للمفوضية، استعرض المجلس وضعها المالي على مدى السنوات الخمس الماضية ومستوى الاحتياطيات بالمقارنة مع الخصوم طويلة الأجل التي كشف عنها في الملاحظة 12 على البيانات المالية. |
84. El orador se alegra de que los auditores hayan determinado que la situación financiera general de la ONUDI ha mejorado considerablemente en los últimos años. | UN | 84- وأعرب عن ارتياحه لتقييم مراجعي الحسابات بأن الوضع المالي العام لليونيدو قد تحسّن تحسنا كبيرا في السنوات القليلة الماضية. |
Al resumir las principales conclusiones de la Junta, el orador dice que la situación financiera general de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ha empeorado si se compara con la del ejercicio económico anterior. | UN | 14 - وتلخيصا للنتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس قال إن الوضع المالي العام لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة قد تدهور بالمقارنة بالفترة المالية السابقة. |
39. El Sr. BERDENNIKOV (Federación de Rusia) acoge con satisfacción el mejoramiento continuo de la situación financiera general de la ONUDI y la elevada tasa de pago de cuotas actuales y atrasadas durante el período que se examina. | UN | 39- السيد بيردينيكوف (الاتحاد الروسي): رحّب باستمرار التحسّن في الوضع المالي العام لليونيدو والنسبة العالية المسجّلة من دفع الاشتراكات وتسوية المتأخرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
8. Observa, en relación con el fortalecimiento de la situación financiera general del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, las diversas opciones disponibles y las medidas que se están tomando para lograr que la financiación de su programa de trabajo sea más previsible y para ampliar su base de contribuciones; | UN | 8 - تلاحظ، فيما يتعلق بدعم الوضع المالي العام لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الخيارات المختلفة المتاحة والجهود الجاري بذلها لتعزيز إمكانية التنبؤ فيما يتعلق بتمويل برنامج عمله وتوسيع قاعدة المساهمات فيه؛ |
8. Observa, en relación con el fortalecimiento de la situación financiera general del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, las diversas opciones disponibles y las medidas que se están tomando para lograr que la financiación de su programa de trabajo sea más previsible y para ampliar su base de contribuciones; | UN | 8 - تلاحظ، فيما يتعلق بدعم الوضع المالي العام لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الخيارات المختلفة المتاحة والجهود الجاري بذلها لتعزيز إمكانية التنبؤ فيما يتعلق بتمويل برنامج عمله وتوسيع قاعدة المساهمات فيه؛ |
85. Expresa preocupación por la situación financiera general de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y solicita al Secretario General que, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, presente propuestas para asegurar que la Oficina tenga los recursos suficientes para el desempeño de su mandato; | UN | 85 - تعرب عن قلقها إزاء الوضع المالي العام لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لكفالة أن يكون لدى المكتب موارد كافية لتنفيذ ولايته؛ |
60. La Contralora y Directora de la División de Gestión Financiera y Administrativa proporcionó información actualizada de la situación financiera general de 2010 sobre la base de estimaciones antes del cierre de las cuentas, así como una perspectiva general de las previsiones sobre el presupuesto anual para 2011 y los ajustes de los presupuestos suplementarios aprobados desde enero de 2010. | UN | 60- قدمت المراقبة المالية ومدير شعبة التنظيم المالي والإداري تحديثاً عن الوضع المالي العام لعام 2010 استناداً إلى التقديرات السابقة لإقفال الحسابات، فضلاً عن لمحة عامة عن التوقعات للميزانية السنوية لعام 2011 وتعديلات الميزانيات التكميلية المعتمدة منذ كانون الثاني/يناير 2010. |
Hasta la fecha, ha resultado difícil cumplir las prioridades a) y b), en el primer caso debido a la situación financiera general del presupuesto ordinario y, en el segundo, debido a las complejidades inherentes a la definición de las funciones básicas. | UN | وحتى الآن، ثبتت صعوبة تحقيق الأولويتين (أ) و(ب)، الأولى بسبب الوضع المالي العام للميزانية العادية، والثانية بسبب التعقيدات الكامنة في تحديد المهام الأساسية. |
46. De hecho, la Quinta Comisión de la Asamblea General también " expresó preocupación por la situación financiera general de la UNODC y solicitó al Secretario General que, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, presentara propuestas para asegurar que la Oficina tuviera los recursos suficientes para el desempeño de su mandato " . | UN | 46- بل إنَّ اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة أعربت هي الأخرى " عن قلقها إزاء الوضع المالي العام لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لكفالة أن يكون لدى المكتب موارد كافية لتنفيذ ولايته " .() |
40. El Sr. González (Argentina) dice que su delegación necesita tiempo adicional para examinar la cuestión. Quizás podría tomarse una decisión en el curso de la próxima semana, a la luz de la situación financiera general de la Comisión, la situación con respecto a la financiación y la situación de las reuniones así como el posible establecimiento de nuevos grupos de trabajo. | UN | 40- السيد غونساليس (الأرجنتين): قال إنَّ وفده يحتاج إلى وقت إضافي للنظر في هذه المسألة، ولعلّه يتسنى اتخاذ قرار في هذا الشأن خلال الأسبوع التالي، في ضوء الوضع المالي العام للجنة والوضع الخاص بتمويل الاجتماعات ومكان انعقادها واحتمال إنشاء أفرقة عاملة جديدة. |
75. En diciembre de 2009, cuando se aprobó el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 20102011, la Asamblea General, en su resolución 64/243, expresó su preocupación por la situación financiera general de la Oficina y solicitó al Secretario General que, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20122013, garantizara que la Oficina tuviese los recursos suficientes para desempeñar su mandato. | UN | 75- وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أعربت الجمعيةُ العامة في قرارها 64/243، أثناء اعتماد الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011، عن قلقها إزاء الوضع المالي العام للمكتب، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 مقترحات تكفل توافر موارد كافية لدى المكتب لتمكينه من |