No son pocos los que creen que la situación en Somalia no ha dado muestras de mejora y que de hecho estiman que las condiciones en el país se han deteriorado. | UN | وثمة فئة قليلة لا تـــزال ترى أن الوضع في الصومال لا ينبئ بأي تحســن. |
A ese respecto insta a todos los Estados a que se abstengan de toda medida que pueda exacerbar la situación en Somalia. | UN | وفي هذا الصدد فإنه يدعو جميع الدول الى الامتناع عن القيام بأية أعمال قد تؤدي الى تفاقم الوضع في الصومال. |
A ese respecto insta a todos los Estados a que se abstengan de toda medida que pueda exacerbar la situación en Somalia. | UN | وفي هذا الصدد فإنه يدعو جميع الدول الى الامتناع عن القيام بأية أعمال قد تؤدي الى تفاقم الوضع في الصومال. |
la situación de Somalia sigue siendo precaria a pesar de todos los buenos oficios y los esfuerzos sinceros de las Naciones Unidas, la Liga de los Estados Árabes y toda la comunidad internacional. | UN | لا يزال الوضع في الصومال غير مستقر رغم ما بذلته اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية والمجتمع الدولي من جهود مخلصة ومساع حميدة. |
Habiendo determinado que la situación imperante en Somalia constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في الصومال يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Se expresó la opinión general de que el Consejo debía abordar la situación en Somalia de una forma más eficaz. | UN | - أعرب الأعضاء بوجه عام عن ضرورة أن يتعامل المجلس مع الوضع في الصومال بشكل أكثر فعالية. |
Palestina instó a la comunidad internacional a proporcionar asistencia financiera para las actividades previstas para mejorar la situación en Somalia. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية للأنشطة المزمع تنفيذها لتحسين الوضع في الصومال. |
VI. Algunas reflexiones sobre la situación en Somalia 93 - 94 19 | UN | سادساً - بعض التأملات في الوضع في الصومال 93-94 23 |
Debatieron con él sobre las relaciones entre Etiopía y Eritrea y le pidieron su opinión sobre la situación en Somalia, el Sudán y Libia. | UN | وناقش أعضاء البعثة معه العلاقات بين إثيوبيا وإريتريا، وسألوه عن آرائه حول الوضع في الصومال والسودان وفي ليبيا. |
Por ejemplo, la situación en Somalia, no puede seguir como hasta ahora sin que la comunidad internacional asuma su responsabilidad de restablecer la paz y la estabilidad en ese país que ha sufrido tanto por falta de esfuerzos internacionales para lograr la paz entre sus facciones, para mantener la paz en sus territorios o para consolidar la paz en su sociedad. | UN | فلا يمكن، على سبيل المثال، أن يستمر الوضع في الصومال على ما هو عليه دون قيام المجتمع الدولي بتحمل مسؤولياته لاستعادة السلام والاستقرار في هذا البلد الذي يعاني من وضع تغيب عنه أية مساع دولية جادة، سواء لصنع السلام بين فصائله، أو لحفظ السلام على أراضيه، أو لبناء السلام في مجتمعه. |
Nos preocupa igualmente la situación en Somalia. | UN | كما أن الوضع في الصومال لا يزال مقلقا. |
Panorama de la situación en Somalia y zonas circundantes | UN | ثانيا - نظرة عامة على الوضع في الصومال وما حوله |
El 7 de marzo, el Representante saliente del Secretario General, Winston Tubman, informó al Consejo de la situación en Somalia. | UN | وفي 7 آذار/مارس قدم تيجان وينستون ممثل الأمين العام الذي يوشك أن يترك منصبه إلى المجلس إحاطة بشأن الوضع في الصومال. |
En este sentido, quisiéramos manifestar nuestra satisfacción por la estabilización de la situación en Sierra Leona y Angola y por la mejora de la situación en Somalia, Burundi y la República Democrática del Congo, así como por la firma de un acuerdo de paz en el Sudán. | UN | ونحن نعبر عن ارتياحنا لتحقيق استقرار الوضع في كل من سيراليون وأنغولا، وتحسن الوضع في الصومال وبوروندي والكونغو الديمقراطية، وتوقيع اتفاق السلام في السودان. |
3/33-P la situación en Somalia | UN | قرار رقم 3/33 - Pol بشأن الوضع في الصومال |
Asimismo, en el Cuerno de África, la situación en Somalia se complicó aún más como consecuencia del aumento de la militarización y la incapacidad demostrada por las instituciones federales de transición para hacer frente a las controversias. | UN | وفي منطقة القرن الأفريقي أيضا، أصبح الوضع في الصومال أكثر تعقيدا نتيجة للتسلح المتزايد وعدم قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على التصدي للخلاف القائم. |
Resolución 4/34-P sobre la situación en Somalia | UN | 4 - قرار رقم 4/34 - س بشأن الوضع في الصومال |
Por tanto, hago un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione urgentemente apoyo militar, financiero, logístico y de otra índole al Gobierno Federal de Transición, así como a la IGAD y la Unión Africana, en sus esfuerzos por hacer frente a la situación en Somalia. | UN | ولذا فإنني أناشد المجتمع الدولي أن يقدم على سبيل الاستعجال دعما عسكريا وماليا ولوجستيا وغيره من أشكال الدعم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وإلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي في ما يبذلونه من جهود لمعالجة الوضع في الصومال. |
Expresó preocupación por las repercusiones de la situación de Somalia en la región del África Oriental y señaló que la solución del conflicto debía seguir siendo el objetivo prioritario del GFT. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تأثير الوضع في الصومال على منطقة شرق أفريقيا مشيرة إلى أن حل النزاع ينبغي أن يظل أولوية لدى الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
El Comité manifestó su determinación de encontrar una solución general y duradera a la situación de Somalia, así como su respeto a la integridad soberana de Somalia, de conformidad con los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y de la Carta de la Unión Africana. | UN | - أكدت اللجنة التنفيذية التزاماتها نحو إيجاد تسوية شاملة ودائمة بشأن الوضع في الصومال واحترامها لسيادة ووحدة الصومال بما يتمشى مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
El Comité manifestó su determinación de encontrar una solución general y duradera a la situación de Somalia, así como su respeto a la integridad soberana de Somalia, de conformidad con los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y de la Carta de la Unión Africana. | UN | - أكدت اللجنة التنفيذية التزاماتها نحو إيجاد تسوية شاملة ودائمة بشأن الوضع في الصومال واحترامها لسيادة ووحدة الصومال بما يتمشى مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Habiendo determinado que la situación imperante en Somalia constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في الصومال يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |