"الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى" - Translation from Arabic to Spanish

    • la situación en la República Centroafricana
        
    • la situación de la República Centroafricana
        
    La función política de la región resulta más crucial que nunca para garantizar el éxito de las iniciativas encaminadas a estabilizar la situación en la República Centroafricana. UN والدور السياسي الذي تضطلع به المنطقة مهم أكثر من ذي قبل حتى تنجح الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana dijo que la labor preventiva para hacer frente a la situación en la República Centroafricana no había tenido éxito. UN وقال مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي إن الجهود الوقائية لمعالجة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى لم تنجح.
    La Secretaría suministró información a la Comisión sobre la situación en la República Centroafricana. UN 85 - وتلقت اللجنة من الأمانة العامة معلومات عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En vista de la gravedad de la situación en la República Centroafricana y la necesidad de un compromiso sostenido de la comunidad internacional en el apoyo a la transición en curso, es fundamental que la Unión Africana y las Naciones Unidas sigan cooperando estrechamente entre sí. UN ونظراً لخطورة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى ولضرورة مواصلة المشاركة الدولية في دعم العملية الانتقالية الجارية، فمن الأهمية بمكان أن يستمر الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في العمل معاً بشكل وثيق.
    El Comité recordó que la responsabilidad principal de mejorar la situación de la República Centroafricana incumbe a las mujeres y los hombres de este país, y en particular a sus dirigentes políticos. UN وأشارت اللجنة إلى أن المسؤولية الأولى عن تحسين الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى تقع على عاتق أبناء هذا البلد وبناته، لا سيما زعماؤه السياسيون.
    La Comisión de la Unión Africana y la Secretaría de la CEEAC reiteran su preocupación respecto de la situación en la República Centroafricana y la necesidad de apoyo internacional para facilitar la finalización de la transición en ese país. UN وتكرر مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية الإعراب عن قلقهما إزاء الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى والحاجة إلى الدعم الدولي لتيسير استكمال العملية الانتقالية في ذلك البلد.
    La reunión proporcionó la oportunidad para intercambiar opiniones respecto de la situación en la República Centroafricana y de otros problemas para la paz y la seguridad en la región de África Central. UN وأتاح الاجتماع الفرصة لتبادل وجهات النظر حول الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وغير ذلك من التحديات التي تواجه السلم والأمن في منطقة وسط أفريقيا.
    Primer informe provisional de la Comisión de la Unión Africana sobre la situación en la República Centroafricana y las actividades de la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano UN التقرير المرحلي الأول لمفوضية الاتحاد الأفريقي عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    El Secretario General, por ejemplo, podía advertir de que la situación en la República Centroafricana estaba llegando a un punto crítico, pero se necesitarían tres meses como mínimo para organizar y establecer una misión de mantenimiento de la paz en ese país. UN فربما يحذر الأمين العام مثلا من أن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى أصبح حرجا. غير أن الأمر يستغرق ثلاثة أشهر على الأقل لتشكيل بعثة لحفظ السلام ونشرها هناك.
    - la situación en la República Centroafricana; UN - الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Desde el golpe de Estado frustrado, la situación en la República Centroafricana se caracteriza por una gran tensión política, un acentuado descalabro económico, una tensión social latente y una preocupante inseguridad. UN 4 - ويشهد الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ الانقلاب الفاشل، توترا سياسيا شديدا وتدهورا اقتصاديا حادا وتوترا اجتماعيا كامنا واختلالا أمنيا مثيرا للقلق.
    El Órgano Central del Mecanismo de la OUA para la Prevención, Gestión y Solución de Conflictos convocó una reunión de emergencia a nivel ministerial en Trípoli, el 26 de enero de 2002, para examinar la situación en la República Centroafricana. UN عقد الجهاز المركزي لفض وإدارة وتسوية النزاعات على مستوى الوزراء دورة طارئة في طرابلس بتاريخ 26 كانون الثاني/يناير 2002، لمناقشة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    10. La integrante del consejo directivo de Femmes Africa Solidarité, Brigitte Balipou, aludió a la situación en la República Centroafricana. UN 10- وأشارت السيدة بريجيت باليبو، عضوة المجلس التنفيذي لهيئة التضامن للنساء الأفريقيات، إلى الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Comunicado El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 375ª sesión, celebrada el 10 de mayo de 2013, adoptó la siguiente decisión sobre la situación en la República Centroafricana: UN اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه 375، المعقود في 10 أيار/مايو 2013، القرار التالي بشأن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى:
    Toma nota de la información proporcionada por el Comisionado para la Paz y la Seguridad sobre la situación en la República Centroafricana, así como de las declaraciones formuladas por los representantes de Sudáfrica, Rwanda, Francia, las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América; UN 1 - يحيط علما بالإحاطة التي قدمها مفوض السلام والأمن عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وبالبيانات التي أدلى بها ممثلو جنوب أفريقيا ورواندا وفرنسا والأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية؛
    En su reunión del 29 de enero de 2014, celebrada a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana examinó la situación en la República Centroafricana. UN 9 - ونظر مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، خلال اجتماعه المعقود على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 29 كانون الثاني/يناير 2014، في الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Comité expresó su profunda inquietud en relación con la inestabilidad de la situación en la República Centroafricana y alentó a las autoridades y a todos los agentes políticos del país a conceder prioridad al diálogo y a trabajar en pro del fortalecimiento de la democracia en la República Centroafricana. UN 17 - وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء عدم استقرار الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى. وشجعت السلطات وكل الأطراف الفاعلة السياسية في البلد على انتهاج سبيل الحوار والعمل على تعزيز الديمقراطية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, en su resolución 2127 (2013) sobre la situación en la República Centroafricana, el Consejo de Seguridad destacó su intención de considerar la posibilidad de imponer medidas selectivas, como la prohibición de viajar y sanciones financieras, contra los culpables de vulnerar gravemente los derechos de los niños. UN وعلاوة على ذلك، أكد مجلس الأمن في قراره 2127(2013) بشأن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتزامه النظر في فرض حظر على سفر مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال وتجميد أصولهم المالية.
    En un esfuerzo regional para ayudar a hacer frente a la crisis en la República Centroafricana, el Comité de Defensa y Seguridad del Consejo de Paz y Seguridad en África Central celebró una reunión extraordinaria en Libreville del 14 a 18 de mayo, que se centró en la situación en la República Centroafricana. UN 13 - وفي مسعى إقليمي للمساعدة في معالجة الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، عقدت لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا اجتماعا استثنائيا في ليبرفيل من 14 إلى 18 أيار/مايو ركزت فيه على الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el primer informe provisional de la Comisión de la Unión Africana sobre la situación en la República Centroafricana y las actividades de la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرحلي الأول لمفوضية الاتحاد الأفريقي عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر المرفق).
    El Comité recordó que la responsabilidad principal de mejorar la situación de la República Centroafricana incumbe a los naturales, mujeres y hombres, de este país, y en particular a sus dirigentes políticos. UN وأشارت اللجنة إلى أن المسؤولية الأولى عن تحسين الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى تقع على عاتق أبناء هذا البلد وبناته، وبخاصة على عاتق زعمائه السياسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more