El nombramiento de la Sra. Khader como Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer demuestra el compromiso del Gobierno en este sentido. | UN | وإن تعيين السيدة خضر أمينة عامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة برهان على التزام الحكومة في هذا الصدد. |
Sin embargo, la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer está presionando al Gobierno para que examine la cuestión. | UN | غير أن اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة تشجع الحكومة على النظر في المسألة. |
La Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer (en adelante, CNAM) fue el organismo responsable de elaborar el informe. | UN | وتولت اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة عملية إعداد هذا التقرير الذي يتضمن: |
A nivel administrativo, el Gobierno ha decretado que la Comisión Nacional para Asuntos de la Mujer debe participar en el debate de cualquier legislación pertinente a dichos asuntos. | UN | وعلى الصعيد الإداري، أصدرت الحكومة مرسوما ينص على أنه يجب أن تشارك اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة في مناقشة أي تشريعات تتصل بشؤون المرأة. |
Comisión Nacional Jordana de Asuntos de la Mujer: Primer informe del Reino Hachemita de Jordania sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة التقرير الأولي للمملكة الأردنية الهاشمية حول تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع إشكال التمييز ضد المرأة. |
Está de acuerdo en que sería beneficioso que se elaborase una ley específica sobre los derechos de la mujer y examinará la idea con la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer y otras partes interesadas. | UN | وقال إنه متفق على أنه من المفيد وضع قانون خاص بحقوق المرأة ومناقشة الفكرة مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة وغيرها من الأطراف المعنية. |
El equipo de seguimiento, integrado por la Cámara de Representantes y la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, puso en marcha la revisión de la legislación nacional para detectar los artículos que fueran discriminatorios para la mujer y reforzar el papel del Parlamento en la aplicación de la Convención. | UN | كما أن فريق المتابعة المشكل من مجلس النواب واللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، عمل على مراجعة التشريعات الوطنية لرصد المواد التي تشكل تمييزاً ضد المرأة، تعزيزاً لدور البرلمان في تطبيق الاتفاقية. |
Organismos que han intervenido, junto con la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, en la preparación del quinto informe periódico sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | الجهات المشاركة مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة في إعداد التقرير الدوري الخامس لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Sabbagh, Amal: " La mujer en el discurso político jordano " , documento presentado ante la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, 2004 | UN | الصباغ، أمل (2004) المرأة في الخطاب الحزبي الأردني ورقة مقدمة إلى اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة |
Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer: Memorando sobre la potenciación del papel de la mujer, 2005 | UN | اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة (2005) مذكرة حول تمكين المرأة |
A este respecto, agradecería recibir información concreta sobre los resultados del estudio recientemente realizado por la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer sobre su estructura y la preparación de una estructura alternativa que se ajuste mejor a las condiciones nacionales en evolución y al mandato, las funciones, el cometido y los poderes que se prevén para ella. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تريد الحصول على معلومات ملموسة عن نتائج الدراسة التي أجرتها مؤخرا اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة بشأن هيكلها التنظيمي وتطوير هيكل بديل يتلاءم بشكل أفضل مع الظروف الوطنية المتغيرة، والولاية والمهام والدور والسلطات التي يُعتزم منحها إياها. |
Confía en que el Gobierno, en colaboración con el Comité, la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer (CNAM), la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, podrá alcanzar plenamente los objetivos de la Convención. Concluye invitando a los miembros del Comité a visitar su país y comprobar personalmente la situación en que se encuentra la mujer en su empeño por conseguir la igualdad. | UN | وأعرب عن ثقته في أن الحكومة، بالشراكة مع اللجنة واللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، ستتمكن من تحقيق أهداف الاتفاقية بشكل كامل ووجه الدعوة إلى أعضاء اللجنة لزيارة بلده لكي يروا بأنفسهم مدى ما أحرزته المرأة في سعيها إلى المساواة. |
Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer (CNAM): Estrategia Nacional para la Mujer Jordana (2006-2010). | UN | المراجع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية (2006-2010). |
3. El Comité encomia el proceso participativo de la elaboración del informe, que fue coordinado por la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer y contó con la intervención de diversos ministerios y departamentos gubernamentales, así como de numerosas organizaciones de la sociedad civil. | UN | 3- وتقدر اللجنة عملية إعداد التقرير القائمة على المشاركة التي تولت تنسيقها اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة وشاركت فيها عدة وزارات وإدارات حكومية فضلاً عن منظمات عديدة للمجتمع المدني. |
20. El Comité alienta al Estado parte a que fortalezca en mayor medida la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer como herramienta clave para el adelanto de la igualdad de género. | UN | 20- تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة بوصفها أداة رئيسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
La Sección de Denuncias de la Comisión Nacional para Asuntos de la Mujer está elaborando un cuestionario destinado a mujeres jordanas desposadas con extranjeros para estudiar sus dificultades, ayudarlas y brindarles todas las facilidades posibles. | UN | وفي هذا المجال يعمل مكتب الشكاوى في اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة على إعداد استمارة للأردنيات المتزوجات من أجانب لرصد الصعوبات التي تواجههن وللمساعدة وتقديم التسهيلات الممكنة. |
Se ha establecido un mecanismo nacional para el adelanto de la mujer, a saber, la Comisión Nacional para Asuntos de la Mujer, presidida por la Princesa Basma bint Talal, que desempeña muchas tareas, incluso la preparación de propuestas legislativas y de políticas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | وأشارت إلى إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة، وهي اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، التي ترأسها الأميرة بسمة بنت طلال، وتكليفها بمهام واسعة النطاق تشمل وضع المقترحات التشريعية والسياسات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
El Comité acoge complacido la labor desplegada por el mecanismo nacional, vale decir la Comisión Nacional para Asuntos de la Mujer, en la aplicación de la Convención y los estrechos vínculos y la cooperación entre la Comisión y las organizaciones no gubernamentales | UN | 157 - وترحب اللجنة بالعمل الذي اضطلعت به الآلية الوطنية، وهي اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، من أجل تنفيذ الاتفاقية، وصلاتها القوية والتعاونية مع المنظمات غير الحكومية. |
Comisión Nacional Jordana de Asuntos de la Mujer, 1998: Segundo informe del Reino Hachemita de Jordania sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة 1998 التقرير الثاني للمملكة الأردنية الهاشمية حول تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع إشكال التمييز ضد المرأة. |
Escritos oficiales recibidos por la Comisión Nacional Jordana para Asuntos de la Mujer durante la elaboración del quinto informe periódico del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania sobre la ejecución de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer: | UN | الكتب الرسمية التي وردت إلى اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة في إطار إعداد التقرير الخامس لحكومة المملكة الأردنية الهاشمية حول تنفيذ اتفاقية إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة: |
El Comité encomia al Gobierno de Jordania por haber enviado una delegación de alto nivel, encabezada por la Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania de Asuntos de la Mujer, que entabló un diálogo constructivo, abierto y sincero con los miembros del Comité. | UN | 153 - وتشيد اللجنة بحكومة الأردن لإيفاد وفد رفيع المستوى برئاسة الأمينة العامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، أقام حوارا بناء وصريحا ومخلصا مع أعضاء اللجنة. |
Comunicación de la Dirección del Estado Civil y el Pasaporte, ref. A. Dev. 5888, 20 de abril de 2002 | UN | كتاب دائرة الأحوال المدنية والجوازات إلى اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة رقم التطوير الإداري/5888 بتاريخ 30/4/2002 |