Numerosas Partes describieron actividades que deberían incorporarse en los planes nacionales de desarrollo y medio ambiente para lograr un desarrollo sostenible. | UN | ووصف الكثير من الأطراف الأنشطة التي ينبغي تضمينها في الخطط الوطنية الإنمائية والبيئية حتى يتسنى تحقيق التنمية المستدامة. |
Respaldamos el llamamiento para que los objetivos de desarrollo del Milenio constituyan el núcleo de las estrategias nacionales de desarrollo adaptadas a las realidades locales. | UN | إننا نؤيد الدعوة إلى وضع الأهداف الإنمائية للألفية في لب الاستراتيجيات الوطنية الإنمائية التي تتمشى مع الوقائع المحلية. |
En efecto, la mayoría de los países africanos tienen ahora sus propias estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وبالفعل، أصبح لدى معظم البلدان الأفريقية الآن استراتيجياتها الوطنية الإنمائية الخاصة بها. |
Trata sistemáticamente de integrar los factores ecológicos y sociales en su estrategia Nacional de Desarrollo. | UN | وهي تعمل بصورة منتظمة على إدراج العوامل الإيكولوجية والاجتماعية في استراتيجيتها الوطنية الإنمائية. |
Los proyectos de cooperación se realizan particularmente en los sectores prioritarios identificados en el Plan Nacional de Desarrollo. | UN | وتنفَّذ مشاريع التعاون بصفة أساسية في القطاعات ذات الأولوية المحددة في الخطة الوطنية الإنمائية. |
Se debería habilitar a los pobres y marginados para que tengan una participación significativa en la elaboración y ejecución de la estrategia de desarrollo nacional, y contribuyan a ese proceso. | UN | ينبغي تمكين الفقراء والمهمشين من المشاركة والإسهام بفعالية في وضع الاستراتيجية الوطنية الإنمائية لأفغانستان. |
Las remesas financieras tampoco deben considerarse sustitutos de la financiación de los esfuerzos nacionales de desarrollo. | UN | كما أنه لا يمكن النظر إلى تلك التحويلات كبديل عن تمويل الجهود الوطنية الإنمائية. |
Planes y políticas nacionales de desarrollo que contienen la seguridad alimentaria y nutricional | UN | الخطط والسياسات الوطنية الإنمائية المتصلة بالأمن الغذائي والتغذوي |
:: Se celebran 2 reuniones de asesoramiento sobre la formulación y la aplicación de las iniciativas nacionales de desarrollo y ambientales en la península de Bakassi | UN | :: عقد اجتماعين استشاريين بشأن صياغة المبادرات الوطنية الإنمائية والبيئية في شبه جزيرة باكاسي وتنفيذها |
En los informes sobre los objetivos nacionales de desarrollo del Milenio se exponen las tendencias y se señalan los logros y los problemas que subsisten. | UN | 29 - وتعرض تقارير الأهداف الوطنية الإنمائية للألفية الاتجاهات، وتحدد الإنجازات والتحديات المواجهة باستمرار. |
Insisten cada vez más en la necesidad actual de que estos programas de acción sean compatibles con los planes y programas nacionales o con las estrategias nacionales de desarrollo y con los planes y programas de lucha contra la pobreza. | UN | وهي تشدد بشكل متزايد على الضرورة الراهنة للمواءمة بين برامج العمل هذه وبين الخطط والبرامج الوطنية والاستراتيجيات الوطنية الإنمائية وخطط وبرامج مكافحة الفقر. |
:: Estrategias/políticas nacionales de desarrollo y ordenación forestal sostenible | UN | :: السياسات/الاستراتيجيات الوطنية الإنمائية والإدارة المستدامة للغابات |
Diversos participantes dijeron que se habían aprendido importantes lecciones acerca del funcionamiento de los bancos nacionales de desarrollo. | UN | 15 - وقال عدد من المشاركين إن دروسا هامة قد استُخلصت من اشتغال المصارف الوطنية الإنمائية. |
Al hacer suya la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, la Conferencia transmitió el mensaje convincente de que la comunidad internacional mantiene su compromiso con el desarrollo del Afganistán a largo plazo y sigue aportando los recursos necesarios para cumplir con las prioridades fundamentales de la Estrategia. | UN | وباعتماد الاستراتيجية الوطنية الإنمائية الأفغانية، بعث المؤتمر رسالة قوية باستمرار التزام المجتمع الدولي بالتنمية الطويلة الأجل في أفغانستان وتقديم الموارد لتنفيذ الأولويات الرئيسية للاستراتيجية. |
En Myanmar, el Gobierno se esfuerza por promover un mejor nivel de vida para su población mediante la puesta en práctica de su plan Nacional de Desarrollo, que está estrechamente ligado a los ODM. | UN | في ميانمار، تسعى الحكومة جاهدة إلى تحسين مستويات معيشة شعبها من خلال تنفيذ الخطة الوطنية الإنمائية وهي خطة مرتبطة بشكل لا انفكاك منه بالأهداف الإنمائية للألفية. |
El presupuesto del Estado para 2012, aprobado en el último trimestre de 2011, se basó en el Plan Nacional de Desarrollo Estratégico, que a su vez se basó en las consultas celebradas en cada subdistrito. | UN | وتستند ميزانية الدولة لعام 2012 المقررة في الربع الأخير من عام 2011 إلى الخطة الوطنية الإنمائية الاستراتيجية التي تستند بدورها إلى المشاورات الجارية في كل من المقاطعات الفرعية. |
El Gobierno de Botswana informa de que no tiene bases de datos estadísticos sobre el desarrollo de las cooperativas y su contribución a la economía nacional, pero se realizarán investigaciones durante la ejecución del plan Nacional de Desarrollo para el período 2003-2009. | UN | 57 - فحكومة بوتسوانا تفيد أن لديها قواعد بيانات إحصائية متعلقة بتطوير التعاونيات ومساهمتها في الاقتصاد الوطني وأنه من المزمع إجراء بحوث أثناء تنفيذ الخطة الوطنية الإنمائية للفترة 2003-2009. |
Ley 1- 12, sobre Estrategia Nacional de Desarrollo al 2030 | UN | القانون رقم 1/12 المتعلق بالاستراتيجية الوطنية الإنمائية إلى غاية عام 2030(4) |
En este proceso, hemos hecho de los ODM parte de nuestra política de desarrollo nacional. | UN | وإذ نقوم بذلك، جعلنا الأهداف الإنمائية للألفية جزءا من سياستنا الوطنية الإنمائية. |
Destinar más recursos a los planes de desarrollo nacional para garantizar mejor los derechos económicos y sociales más esenciales de su población | UN | تخصيص المزيد من الموارد للخطط الوطنية الإنمائية لضمان أن يمارس السكان على نحو أفضل أبسط حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية. |
Ello sigue siendo un grave problema para la mayoría de los países menos adelantados en lo que respecta a sus iniciativas nacionales para el desarrollo. | UN | ولا يزال ذلك تحديا رئيسيا لمعظم أقل البلدان نموا من حيث جهودها الوطنية الإنمائية. |
Con el fin de no caer precisamente en esa situación, el Reino de Swazilandia siempre se ha esforzado para garantizar que nuestra población ocupe el lugar más importante en todos nuestros esfuerzos nacionales en pro del desarrollo. | UN | ولخشية الوقوع في هذه الحالة نفسها عملت مملكة سوازيلند بجد دائما لضمان أن يكون شعبنا هو محور جميع جهودنا الوطنية اﻹنمائية. |