Exposición del Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia | UN | إحاطة من سعادة السيد علي خليف غاليد، رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال |
El funcionamiento eficaz del Gobierno Nacional de Transición de Liberia será decisivo para facilitar la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | 107 - وسيكون الأداء الفعال للحكومة الوطنية الانتقالية في لييريا أمرا حاسما في تيسير تنفيذ اتفاق السلام. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece la Comisión Nacional de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج |
En Somalia meridional, el Gobierno Nacional de Transición fue objeto de una moción de censura en la Asamblea Nacional de Transición el 28 de octubre de 2001. | UN | 6 - وفي المنطقة الجنوبية من الصومال، واجهت الحكومة الوطنية الانتقالية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2001 اقتراعا بسحب الثقة في الجمعية الوطنية الانتقالية. |
Todo parece indicar que la declaración emitida por el Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición en Djibouti tiene por objeto convertir a Etiopía en un chivo expiatorio para eludir los problemas con que tropieza su Gobierno dentro del país. | UN | وليس هناك كثير من الشك في أن التصريح الذي أدلى به رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية في جيبوتي كان يهدف إلى أن يجعل من إثيوبيا كبش فداء للصعوبات التي تواجهها الحكومة الوطنية الانتقالية داخل البلد. |
Se termina la preparación del proyecto de ley sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y se presenta al Gobierno Nacional de Transición de Liberia para que adopte las medidas necesarias | UN | تم وضع مشروع قانون لإنشاء اللجنة وعرضه على الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا لاتخاذ إجراء بشأنه |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece un comité técnico para determinar la composición, selección y admisión de los candidatos al Servicio de Policía de Liberia | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة تقنية لتحديد تكوين دائرة الشرطة الليبرية واختيار وفحص أفرادها |
El Comité de examen de la aplicación de las sanciones relativas a los diamantes recomendó también que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia: | UN | 22 - أوصت لجنة مراجعة الجزاءات المفروضة على الماس الخام أيضا أن تقوم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بما يلي: |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia debería concentrarse ahora en fomentar la capacidad de las administraciones locales para prestar servicios básicos a la población. | UN | ومن ثم يتعين على الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا التركيز حاليا على بناء قدرة الإدارات المحلية على تقديم الخدمات الأساسية للسكان. |
Malversación de fondos entregados en concepto de dividendos o contribución al Gobierno Nacional de Transición de Liberia | UN | تخصيص دخل بدون وجه حق كعوائد أو تبرعات مقدمة للحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا |
En consecuencia, insto al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que coadyuve al establecimiento de condiciones en que todos los grupos de la sociedad liberiana, especialmente los más vulnerables, puedan convivir en armonía y con seguridad y dignidad. | UN | ولهذا، فإنني أحث الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على تهيئة الظروف التي تمكن كل الفئات في المجتمع الليبري، ولا سيما أضعف الفئات، من العيش معا في وئام وأمن ومودة. |
Tras el acuerdo de Arta y la formación del Gobierno Nacional de Transición de Somalia, la posición de Uganda ha sido la de alentar el proceso de reconciliación y la creación de una administración incluyente y de amplia base en ese país. | UN | فبعد اتفاق آرتا وتشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال، يتمثل موقف أوغندا في تشجيع عملية المصالحة وتشكيل إدارة شاملة لجميع الأطراف وعريضة القاعدة لهذا البلد. |
Las Naciones Unidas y toda la comunidad mundial deben ayudar al Gobierno Nacional de Transición de Somalia a afianzar la paz y la seguridad en el país. | UN | والأمم المتحدة، والمجتمع العالمي في مجموعه يجب أن يساعدا الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال على تثبيت استقرار السلم والأمن في البلد. |
Observando con preocupación, sin embargo, que la cesación del fuego y el Acuerdo General de Paz aún no cumplen universalmente en toda Liberia, y que gran parte del país no reconoce al Gobierno Nacional de Transición de Liberia, en particular las regiones donde aún no se ha desplegado la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, | UN | وإذ يلاحظ بقلق مع ذلك، عدم تنفيذ وقف إطلاق النار واتفاق السلام الشامل بصورة تامة في شتى أنحاء ليبريا حتى الآن، واستمرار وجود جزء كبير من البلد خارج نطاق سلطة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، ولا سيما المناطق التي لم تنشر فيها بعد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، |
9. Alienta al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que adopte medidas para incorporarse al Proceso de Kimberley lo antes posible; | UN | 9 - يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على اتخاذ خطوات من أجل الانضمام إلى عملية كمبرلي في أقرب وقت ممكن؛ |
Observando con preocupación, sin embargo, que la cesación del fuego y el Acuerdo General de Paz aún no se cumplen universalmente en toda Liberia, y que gran parte del país no reconoce al Gobierno Nacional de Transición de Liberia, en particular las regiones donde aún no se ha desplegado la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, | UN | وإذ يلاحظ بقلق مع ذلك، عدم تنفيذ وقف إطلاق النار واتفاق السلام الشامل بصورة تامة في شتى أنحاء ليبريا حتى الآن، واستمرار وجود جزء كبير من البلد خارج نطاق سلطة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، ولا سيما المناطق التي لم تنشر فيها بعد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، |
9. Alienta al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que adopte medidas para incorporarse al Proceso de Kimberley lo antes posible; | UN | 9 - يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على اتخاذ خطوات من أجل الانضمام إلى عملية كمبرلي في أقرب وقت ممكن؛ |
Elaboración en curso de un proyecto de plan nacional de acción e inicio de consultas con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y partes interesadas de la sociedad civil | UN | تتواصل عملية وضع مشروع لخطة عمل وطنية، وبدأت المشاورات مع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وأصحاب المصلحة من المجتمع المدني |
Tras las elecciones celebradas el 30 de enero de 2005, con la convocación de la Asamblea Nacional de Transición el 16 de marzo y la formación del Gobierno de Transición el 28 de abril se inauguró una nueva etapa del proceso de transición política del Iraq que se examinó en mi informe anterior. | UN | 4 - في أعقاب الانتخابات التي جرت في 30 كانون الثاني/يناير 2005، شكل انعقاد الجمعية الوطنية الانتقالية في 16 آذار/مارس، وتشكيل الحكومة الانتقالية في 28 نيسان/ أبريل مرحلة جديدة في عملية الانتقال السياسي في العراق التي غطاها تقريري الأخير. |
Se ha informado de que en abril el Primer Ministro cesó al Ministro de Comercio y al Ministro de Estado para el Desarme y la Desmovilización por no suscribir la política del Gobierno Nacional de Transición en la Conferencia. | UN | وعُلم أن رئيس الوزراء أقال في شهر نيسان/أبريل وزير التجارة ووزير الدولة لشؤون نـزع السلاح والتسريح بسبب عدم التزامهما بالسياسة التي تتّبعها الحكومة الوطنية الانتقالية في مؤتمر المصالحة. |
El resto del país fue testigo de la pérdida de autoridad del Gobierno Nacional de Transición (GNT) en la capital, y del resurgimiento de la actividad de los jefes de las facciones, con las correspondientes secuelas de violencia, cambios de alianzas e inestabilidad. | UN | في حين شهد سائر البلد اضمحلال سلطة الحكومة الوطنية الانتقالية في العاصمة، وتجدُّدا في نشاط قادة الفصائل، واكبته أعمال عنف وتقلبات في التحالفات والأهواء. |
Presidente del Gobierno de Transición Nacional de Liberia | UN | رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا |
Es indispensable que la comunidad internacional ayude al Gobierno Nacional de Transición a garantizar el debido seguimiento y la aplicación de las recomendaciones del Comité. | UN | وهناك ضرورة لأن يدعم المجتمع الدولي الحكومة الوطنية الانتقالية في ضمان المتابعة والتنفيذ الملائمين لتوصيات اللجنة. |
b) La necesidad de que la Asamblea Nacional de Transición del Iraq llegara a todos los segmentos de la sociedad iraquí con miras a promover un verdadero diálogo político y la reconciliación nacional y velase por que todos los iraquíes estuviesen debidamente representados y tuvieran voz en el proceso político y la redacción de la constitución iraquí; | UN | (ب) ضرورة أن تتوسع الجمعية الوطنية الانتقالية في العراق في مد الجسور مع جميع فئات المجتمع العراقي، بغية تشجيع قيام حوار سياسي صادق ومصالحة وطنية حقيقية، وكفالة تمثيل جميع العراقيين على النحو الواجب وأن يكون لهم صوت في العملية السياسية وفي صياغة الدستور العراقي؛ |
El Gobierno de Transición Nacional participará en ella con un espíritu abierto y teniendo el interés del pueblo somalí como nuestra primera prioridad. | UN | وسوف تشترك الحكومة الوطنية الانتقالية في المؤتمر. وسنشترك هناك بأذهان متفتحة جاعلين مصلحة الشعب الصومالي أهم أولوياتنا. |