"الوطنية التابعة لليونيسيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacionales pro UNICEF
        
    • nacionales del UNICEF
        
    Se reestructuró la Oficina Regional para Europa, en Ginebra, para que sirviera de centro de coordinación de las relaciones con los comités Nacionales pro UNICEF. UN وأعيد تشكيل المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا في جنيف كي يعمل بصفة مركز التنسيق ﻹدارة العلاقات مع اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف.
    Los 37 Comités Nacionales pro UNICEF continuaron prestando una cooperación esencial en la promoción del UNICEF y de sus mensajes en los medios de comunicación de sus países, así como en la recaudación de fondos. UN وظلت اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف والبالغ عددها 37 لجنة شركاء حيويين فيما يتعلق بتعزيز دور اليونيسيف وما تدعو إليه في وسائط الإعلام الوطنية كل في بلدها، فضلا عن جمع الأموال.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva tal vez tengan conocimiento de que algunos Comités Nacionales pro UNICEF de Europa están procurando promover y apoyar el llamamiento del Director Ejecutivo. UN وقد يكون أعضاء المجلس التنفيذي على علم بأن عددا من اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف في أوروبا تلتمس الدعوة والتأييد لنداء المدير التنفيذي.
    iv) Comités Nacionales pro UNICEF. UN ' ٤ ' اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف.
    También permiten a la red de Comités nacionales del UNICEF conseguir nuevos donantes que apoyen las actividades de la organización. UN كما يمكنان شبكة اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف من تحديد مانحين جدد دعما ﻷنشطة اليونيسيف.
    La Oficina Regional para Europa en Ginebra se reestructuró como centro de coordinación de las relaciones administrativas con los Comités Nacionales pro UNICEF. UN وأعيدت هيكلة المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا القائم في جنيف ليعمل بوصفه مركز تنسيق ﻹدارة العلاقات مع اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف.
    El representante del Grupo Permanente de Comités Nacionales pro UNICEF dijo que los comités aportaban al UNICEF una proporción de fondos cada vez mayor, que ascendía a alrededor del 40% de los recursos ordinarios. UN وقال ممثل الفريق الدائم للجان الوطنية التابعة لليونيسيف إن اللجان وفرت لليونيسيف حصة متزايدة من الأموال، بما في ذلك نحو 40 في المائة من الموارد العادية.
    Una parte importante de los ingresos del sector privado procede de las actividades de recaudación de fondos y se moviliza por conducto de los Comités Nacionales pro UNICEF y sus redes de voluntarios. UN وينشأ جزء كبير من إيرادات القطاع الخاص من أنشطة جمع الأموال وحشد جهود اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف وشبكة المتطوعين فيها لذلك الغرض.
    Muchos de estos países han emprendido consultas e iniciativas mediáticas con el público, a menudo con el apoyo de las organizaciones de la sociedad civil y en colaboración con los comités Nacionales pro UNICEF. UN واضطلعت كثير من تلك البلدان بمشاورات وكذلك بمبادرات إعلامية مع عامة الجمهور، وغالبا ما تم ذلك بدعم من منظمات المجتمع المدني وبالتعاون مع اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف.
    En consonancia con la naturaleza descentralizada de la labor del UNICEF en la esfera de la comunicación, se producen diversas publicaciones en la sede, el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, las oficinas regionales y exteriores y los comités Nacionales pro UNICEF. UN ٣٣ - وبالتمسك بالطابع اللامركزي لجهود اليونيسيف في مجال الاتصال، هناك مجموعة من المنشورات ينتجها المقر والمركز الدولي لنماء الطفل والمكاتب اﻹقليمية والقطرية واللجان الوطنية التابعة لليونيسيف.
    A raíz del cambio de orientación de la recaudación de fondos y la correspondiente descentralización, varias delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de fomentar la rendición de cuentas por parte de los Comités Nacionales pro UNICEF. UN 131- في ضوء تحـول التركيز إلى جمع الأموال وما نتج عنه من لا مركزية، شدد عدد من الوفود على الحاجة لزيادة قابلية اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف للمساءلة.
    A raíz del cambio de orientación de la recaudación de fondos y la descentralización resultante, varias delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de incrementar la rendición de cuentas por parte de los Comités Nacionales pro UNICEF. UN 131- في ضوء تحـول التركيز إلى جمع الأموال وما نتج عنه من لا مركزية، شدد عدد من الوفود على الحاجة لزيادة قابلية اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف للمساءلة.
    10 de diciembre: consulta de las autoridades locales organizada por el Comité Asesor de autoridades locales de las Naciones Unidas (Ginebra); reunión de información y consulta con los comités Nacionales pro UNICEF (Ginebra) UN 10 كانون الأول/ديسمبر: مشاورة مع السلطات المحلية في إطار شبكة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية (جنيف)؛ وإحاطة مقدمة إلى اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف ومشاورة معها (جنيف)
    Varias delegaciones encomiaron a la División y a los comités Nacionales pro UNICEF por los resultados positivos alcanzados en 2007 y agradecieron al Director los esfuerzos desplegados para reestructurar la División. UN وأثنت عدة وفود على مكتب جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه وعلى اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف على النتائج الإيجابية المحققة في عام 2007، وشكرت المدير على الجهود الملحوظة التي بُذلت في إطار إعادة هيكلة مكتب جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه.
    Comités nacionales del UNICEF en 37 países UN اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف في 37 بلدا
    Varios países industrializados, organizaciones no gubernamentales africanas e internacionales, comités nacionales del UNICEF, organizaciones intergubernamentales al igual que instituciones financieras internacionales participaron en la Conferencia de Dakar, que fue organizada (Sra. Kaba Camara, UN إن العديد من البلدان الصناعية والمنظمات غير الحكومية الافريقية والدولية وكذلك اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف والمنظمات الحكومية الدولية وكذلك المؤسسات الماليـة الدوليـة قد اشتركت في مؤتمر داكار الذي نظم بالاشتراك بين اليونيسيف ومنظمة الوحدة الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more