Recuperación de las armas de la Policía Nacional de Timor-Leste que no están controladas | UN | استرجاع الأسلحة المفقودة الخاصة بالشرطة الوطنية التيمورية التي لم يعرف مصيرها بعد |
No obstante, la policía Nacional de Timor-Leste ha asumido la mayoría de las responsabilidades policiales. | UN | ومع ذلك، تتولى حاليا الشرطة الوطنية التيمورية المسؤولية الأساسية في القيام بمهام الشرطة. |
2.1.2 Recuperación de las armas de la Policía Nacional de Timor-Leste que no están controladas | UN | 2-1-2 استرجاع الأسلحة المفقودة الخاصة بالشرطة الوطنية التيمورية التي لم يعرف مصيرها بعد |
Se quemaron tierras de labranza en el lado timorense de la frontera entre Oecussi y Timor occidental y se produjeron varios incidentes en los que se arrojaron piedras, durante los cuales sufrieron heridas leves algunos aldeanos y miembros de la Unidad de Patrulla de Fronteras de la policía nacional timorense. | UN | وأُحرقت أرض زراعية على الجانب التيموري من حدود أوكوسي تيمور الغربية، ووقعت عدة حوادث رشق بالحجارة أسفرت عن إصابة عدد من سكان القرى وأفراد وحدة خفر الحدود في الشرطة الوطنية التيمورية بجروح طفيفة. |
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones. | UN | وعقب هذا الحادث، قامت الشرطة الوطنية التيمورية في الفترة من 22 إلى 29 تموز/يوليه بعمليات تفتيش منسقة لمباني تلك الجماعة في كافة أرجاء الجزء الشرقي من البلد، حيث أفادت التقارير أنها صادرت مصنفات منها ملابس عسكرية وسواطير، وسكاكين، وأعلام وأسلحة نارية وذخيرة. |
Empezaron a circular rumores sobre un ataque de las F-FDTL contra el cuartel general de la PNTL. | UN | وبدأت الشائعات تدور حول هجوم تخطط له قوات الدفاع الوطنية التيمورية ضد مقر الشرطة الوطنية. |
La Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL) respondió inmediatamente a los incidentes y detuvo a un total de 48 sospechosos, ocho de los cuales eran soldados de los expulsados de las F-FDTL. | UN | وتدخلت الشرطة الوطنية التيمورية على الفور عند اندلاع الأحداث وألقت القبض على ما مجموعه 48 مشتبها، كان ثمانية منهم من بين أفراد القوات المسلحة المسرحين. |
2.1.2 Localización o recuperación del resto de las armas de la Policía Nacional de Timor-Leste en paradero desconocido | UN | 2-1-2 معرفة مآل الأسلحة التي لا تزال مفقودة من الشرطة الوطنية التيمورية و/أو استرجاعها |
La Unidad de Escolta de la policía de la UNMIT supervisó a la dependencia homónima de la Policía Nacional de Timor-Leste durante la realización de sus servicios diarios de escolta | UN | وقامت وحدة الحماية الأمنية المباشرة التابعة لشرطة البعثة بتدريب وحدة الحماية الأمنية المباشرة التابعة للشرطة الوطنية التيمورية على تنفيذ أنشطة الحماية المباشرة اليومية |
Se celebraron reuniones periódicas entre la Unidad de Patrullas de Fronteras de la Policía Nacional de Timor-Leste y los elementos militares de frontera de Indonesia. | UN | وعقدت اجتماعات منتظمة بين وحدة دوريات الحدود في جهاز الشرطة الوطنية التيمورية والعناصر العسكرية الإندونيسية على الحدود. وقد عمل |
Entretanto, el componente de policía de la UNMISET sigue transfiriendo su autoridad a la Policía Nacional de Timor-Leste en los distritos, mientras los oficiales de la unidad de patrulla fronteriza de la Policía Nacional han comenzado a asumir la responsabilidad en algunos puestos de cruce a lo largo de la frontera. | UN | وواصل عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة، في الوقت نفسه، نقل السلطة إلى الشرطة الوطنية التيمورية في القطاعات، في حين بدأ ضباط الشرطة في وحدات دوريات الحدود ممارسة مسؤولياتهم في بعض نقاط العبور على الحدود. |
Todavía hay que resolver importantes problemas relacionados con el fortalecimiento de la Policía Nacional de Timor-Leste y el fomento de su capacidad para que pueda asumir la responsabilidad exclusiva de la aplicación de la ley en el país. | UN | 5 - ولا يزال تعزيز الشرطة الوطنية التيمورية وبناء قدراتها على تحمل مسؤولياتها في إنفاذ القانون في تيمور - ليشتي ينطوي على تحديات كبيرة. |
4. Policía Nacional de Timor-Leste | UN | 4 - قوات الشرطة الوطنية التيمورية |
a) Estructura y composición de la Policía Nacional de Timor-Leste | UN | (أ) هيكل وتكوين قوات الشرطة الوطنية التيمورية |
La Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL) fue establecida en agosto de 2001 durante el período de administración de la UNTAET. | UN | 149 - أنشئت قوات الشرطة الوطنية التيمورية في آب/أغسطس 2001 أثناء فترة الإدارة التي تولتها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Se han establecido operaciones conjuntas y mecanismos de presentación de informes en la sede de la UNOTIL, donde los asesores para la formación de policías y militares planifican y coordinan sus actividades en los tres sectores fronterizos de Bobonaro, Cova Lima y Oecussi a la vez que mantienen contacto periódico con la jefatura de la policía nacional timorense. | UN | وقد أُنشئت عمليات وآليات إبلاغ مشتركة في مقر المكتب، حيث يقوم مستشارو تدريب الشرطة ومستشارو تدريب الأفراد العسكريين بتخطيط وتنسيق أنشطتهم في القطاعات الحدودية الثلاثة في بوبونارو، وكوفا ليما وأوكوسي، وإقامة اتصالات منتظمة في الوقت نفسه مع مقر الشرطة الوطنية التيمورية. |
Los asesores para la formación de policías de la UNOTIL empezaron a ejecutar un programa de capacitación avanzado para la policía nacional timorense. | UN | 47 - وقد بدأ مستشارو تدريب الشرطة بمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي تنفيذ برنامج تدريبي متقدم للشرطة الوطنية التيمورية. |
Los asesores de policía de la UNOTIL siguieron apoyando el desarrollo de la policía nacional timorense prestando capacitación, asesoramiento y transfiriendo técnicas y conocimientos a sus homólogos nacionales. | UN | 22 - واصل مستشارو الشرطة التابعون لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي دعم مواصلة تطوير الشرطة الوطنية التيمورية عن طريق تدريب نظرائهم التيموريين وإرشادهم ونقل المهارات والمعارف إليهم. |
Acogemos favorablemente los progresos realizados en la situación de seguridad en Timor-Leste y encomiamos los esfuerzos realizados por la policía nacional timorense en el desempeño de sus funciones. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في الحالة الأمنية في تيمور - ليشتي ونشيد بالجهود التي تبذلها الشرطة الوطنية التيمورية للقيام بواجباتها. |
Se debe responsabilizar tanto al Ministro del Interior como al Comandante General de la PNTL. | UN | ويجب أن تعزى المسؤولية عن ذلك إلى وزير الداخلية والقائد العام لقوات الشرطة الوطنية التيمورية. |
También se han logrado progresos en cuanto a la rendición de cuentas de los agentes de la PNTL. | UN | وأحرز بعض التقدم في ما يتعلق بمساءلة ضباط قوة الشرطة الوطنية التيمورية. |
Se toma la decisión de retirar a las F-FDTL. | UN | اتُخذ قرار سحب قوات الدفاع الوطنية التيمورية. |