"الوطنية الخاصة بمنع" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionales de prevención
        
    • Nacional sobre la Prevención
        
    Muchos Estados partes destacaron los importantes esfuerzos que habían hecho por crear conciencia acerca de los esfuerzos nacionales de prevención de la corrupción entre las organizaciones de niños y jóvenes. UN 80- وأكَّدت دول أطراف كثيرة الجهودَ الهامة التي بذلتها لإشراك المنظمات المعنية بالأطفال والشباب في الجهود الوطنية الخاصة بمنع الفساد وإذكاء الوعي في أوساطها.
    29. Procuraremos utilizar y aplicar, según proceda, las reglas y normas de las Naciones Unidas en nuestros programas nacionales de prevención del delito y reforma de la justicia penal y realizar los esfuerzos necesarios para garantizar su más amplia difusión. UN 29 - نسعى، حسب الاقتضاء، إلى استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في برامجنا الوطنية الخاصة بمنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية، وإلى القيام، عند الحاجة، ببذل جهود لضمان تعميمها على نطاق أوسع.
    29. Procuraremos utilizar y aplicar, según proceda, las reglas y normas de las Naciones Unidas en nuestros programas nacionales de prevención del delito y reforma de la justicia penal y realizar los esfuerzos necesarios para garantizar su más amplia difusión. UN 29- نسعى، حسب الاقتضاء، إلى استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في برامجنا الوطنية الخاصة بمنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية، وإلى القيام، عند الحاجة، ببذل جهود لضمان تعميمها على نطاق أوسع.
    B. Equipo de Tareas Nacional sobre la Prevención de la Delincuencia UN باء - فرقة العمل الوطنية الخاصة بمنع الجريمة
    44. Como parte de esa estrategia, el Equipo de Tareas Nacional sobre la Prevención de la Delincuencia tiene previsto establecer ramas del Club para la Prevención de la Delincuencia en las Escuelas Secundarias. UN 44- وكجزء من هذه الاستراتيجية، سوف تنشئ فرقة العمل الوطنية الخاصة بمنع الجريمة أندية لمنع الجريمة في المدارس الثانوية.
    29. Procuraremos utilizar y aplicar, según proceda, las reglas y normas de las Naciones Unidas en nuestros programas nacionales de prevención del delito y reforma de la justicia penal y realizar los esfuerzos necesarios para garantizar su más amplia difusión. UN 29 - نسعى، حسب الاقتضاء، إلى استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في برامجنا الوطنية الخاصة بمنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية، وإلى القيام، عند الحاجة، ببذل جهود لضمان تعميمها على نطاق أوسع.
    29. Procuraremos utilizar y aplicar, según proceda, las reglas y normas de las Naciones Unidas en nuestros programas nacionales de prevención del delito y reforma de la justicia penal y realizar los esfuerzos necesarios para garantizar su más amplia difusión. UN 29- نسعى، حسب الاقتضاء، إلى استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في برامجنا الوطنية الخاصة بمنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية، وإلى القيام، عند الحاجة، ببذل جهود لضمان تعميمها على نطاق أوسع.
    El UNICEF patrocina una amplia variedad de iniciativas de investigación destinadas a mejorar la calidad de los programas de prevención de la infección por el VIH, incluso evaluaciones detalladas de los sistemas nacionales de prevención de la transmisión de madre a hijo y estudios de los efectos de las campañas de información. UN وترعى اليونيسيف طائفة واسعة من مبادرات البحوث الموجهة نحو تحسين نوعية برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك إجراء تقييمات شاملة للنظم الوطنية الخاصة بمنع انتقال الإصابة (بفيروس نقص المناعة البشرية) من الأم إلى الطفل ودراسات تأثير الحملات الإعلامية.
    46. El Equipo de Tareas Nacional sobre la Prevención de la Delincuencia está elaborando un programa de pruebas de alfabetización para los internos de las prisiones. UN 46- وتخطط فرقة العمل الوطنية الخاصة بمنع الجريمة لبرنامج إجراء اختبار معرفة القراءة والكتابة لنزلاء السجون.
    Entre ellos figuraba la elaboración de una ley contra el acoso sexual en el lugar de trabajo y la intensificación de la labor del Equipo de tareas Nacional sobre la Prevención de la delincuencia para prevenir la violencia contra la mujer, la violencia basada en el género y la violencia en las escuelas. UN ويشمل ذلك صياغة تشريع يتناول مسألة التحرش الجنسي في أماكن العمل وتكثيف عمل فرقة العمل الوطنية الخاصة بمنع الجريمة من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة والعنف الجنساني والعنف في المدارس.
    45. Desde 2004, el Equipo de Tareas Nacional sobre la Prevención de la Delincuencia ha venido desarrollando un Programa de evaluación de delincuentes en el Colegio Industrial Gubernamental del Departamento de Prisiones y Libertad Vigilada. UN 45- ومنذ عام 2004، ظلت فرقة العمل الوطنية الخاصة بمنع الجريمة تسهم في برنامج تقييم المخالفين للقانون في المدرسة الصناعية الحكومية التابعة لمصلحة السجون ومراقبة السلوك.
    43. Siguiendo las recomendaciones contenidas en diversos estudios, el Equipo de Tareas Nacional sobre la Prevención de la Delincuencia ha propuesto la puesta en marcha de un programa de prevención de la violencia que tiene por objeto abordar los problemas de la violencia contra la mujer, la violencia basada en el género y la violencia en las escuelas. UN 43- بناءً على التوصيات التي قدمتها دراسات مختلفة، من المقترح أن تساعد فرقة العمل الوطنية الخاصة بمنع الجريمة في وضع برنامج لمنع العنف يهدف إلى التصدي لمسألة العنف ضد المرأة والعنف القائم على نوع الجنس والعنف في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more