"الوطنية الذين" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionales que
        
    • nacional que
        
    • nacionales a quienes
        
    MIEMBROS DE LAS DELEGACIONES nacionales que ASISTIERON UN أعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا الدورات
    Apéndices I. Miembros de delegaciones nacionales que asistieron a los períodos de sesiones 38º a 42º 48 UN قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات اللجنة من الثامنة والثلاثين الى الثانية واﻷربعين
    MIEMBROS DE DELEGACIONES nacionales que ASISTIERON A LOS PERIODOS DE SESIONES 38º A 42º UN قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات
    Por su lado, el Juzgado de Coatepeque también mostró retardos injustificables, como la falta de respuesta, desde hace tres meses, a las solicitudes para autorizar las indagatorias de los agentes de la Policía nacional que actuaron en el desalojo. UN ومن ناحية أخرى اتسم عمل محكمة كواتيبكه بمماطلة لا مبرر لها، مثل عدم الرد طوال ثلاثة شهور على الطلبات المتعلقة بالسماح بالتحقيق مع رجال الشرطة الوطنية الذين كان لهم دور في إخراج العمال.
    Así, también, se adjunta el programa del " Curso de derechos humanos " impartido para los oficiales, suboficiales y tropa de los institutos armados y policía nacional que prestan servicio en las zonas declaradas en estado de emergencia. UN وهي مرفقة، أيضا، ببرنامج الدورة المكرسة للضباط، والضباط غير المقلدين، ولحاملي رتب أخرى من أفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية الذين يؤدون خدمتهم في مناطق أعلنت فيها حالة الطوارئ.
    MIEMBROS DE DELEGACIONES nacionales que ASISTIERON A LOS PERÍODOS DE SESIONES 38º A 42º UN قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات
    MIEMBROS DE DELEGACIONES nacionales que ASISTIERON A LOS PERÍODOS DE SESIONES 38º A 43º UN قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات
    Estas reuniones congregan a parlamentarios nacionales que representan a todos los países europeos. UN وتضم هذه الاجتماعات أعضاء البرلمانات الوطنية الذين يمثلون كل أوروبا.
    Apéndice I Miembros de las delegaciones nacionales que asistieron a los períodos de sesiones 44º a 50º Alemania UN قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات اللجنة من الرابعة والأربعين إلى الخمسين
    I. Miembros de las delegaciones nacionales que asistieron a los períodos de sesiones 50º a 54º del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas UN التذييلان قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات اللجنة من الخمسين إلى الرابعة والخمسين
    Los nombres de los miembros de las delegaciones nacionales que asistieron a los períodos de sesiones 50º a 54º del Comité aparecen en el Apéndice I infra. UN وترد في التذييل الأول أدناه أسماء أعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات اللجنة من الخمسين إلى الرابعة والخمسين.
    Miembros de las delegaciones nacionales que asistieron a los períodos de sesiones 50º a 54º del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas UN قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات اللجنة من الخمسين إلى الرابعة والخمسين
    Miembros de las delegaciones nacionales que asistieron a los períodos de sesiones 58° a 60° del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas UN التذييلان أعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذرّي
    Anexos I. Miembros de delegaciones nacionales que asistieron a los períodos de sesiones 38º a 42º 46 II. Lista de personal científico y consultores que han UN قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات اللجنة من الثامنة والثلاثين الى الثانية واﻷربعين الثاني -
    8.5. El abogado dice que los mismos argumentos se aplican a los oficiales de la policía nacional que desean ser miembros del concejo municipal. UN ٨-٥ ويدﱠعي المحامي أن نفس الحجج تسري على منصب ضباط الشرطة الوطنية الذين يودون شغل مقاعدهم في المجلس البلدي.
    8.5. El abogado dice que los mismos argumentos se aplican a los oficiales de la policía nacional que desean ser miembros del concejo municipal. UN ٨-٥ ويدفع المحامي بأن نفس الحجج تسري على منصب ضباط الشرطة الوطنية الذين يودون شغل مقاعدهم في المجلس البلدي.
    El Gobierno de Transición también formuló una solicitud para importar una cantidad limitada de armas pequeñas para uso de los oficiales de la Policía nacional que habían concluido su formación recientemente, y que serían adiestrados y supervisados de cerca por la UNMIL. UN كذلك طلبت الحكومة الانتقالية عددا محدودا من المسدسات ليستخدمها أفراد الشرطة الوطنية الذين تلقوا التدريب حديثا، والذين سيخضعون لرعاية وإشراف لصيقين من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    34. El Representante Especial manifiesta su preocupación por reiteradas amenazas de que se tiene noticia a miembros de la Asamblea nacional que han expresado, tanto dentro como fuera de la Asamblea, opiniones que difieren de las del Gobierno. UN ٤٣- يعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء ما أُبلغ عنه على نطاق واسع من تهديدات موجهة إلى أعضاء الجمعية الوطنية الذين أعربوا داخل الجمعية وخارجها عن آراء مختلفة عن آراء الحكومة.
    Pese a que los representantes de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Tayikistán y de la Comisión de Reconciliación Nacional, que se habían personado en el lugar de los hechos, concertaron un acuerdo con la agrupación armada de la OTU para que sus integrantes se replegaran al lugar anteriormente ocupado, estos últimos no cumplieron lo convenido. UN وقد توصل ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة ولجنة المصالح الوطنية الذين حضروا إلى مكان الحادث إلى اتفاق مع المجموعة المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة بشأن انسحابهم إلى موقعهم السابق، بيد أن هؤلاء لم يفوا بوعدهم.
    Ya se ha elaborado un programa de capacitación e información para los 18.500 agentes de la policía nacional, que prestarán el servicio de seguridad estacionaria para los centros de empadronamiento y de votación. UN 52 - هذا وقد تم وضع برنامج للتدريب والإحاطة لأفراد الشرطة الوطنية الذين يبلغ قوامهم 500 18 فردا، والذين سيوفرون الأمن الثابت لمراكز التسجيل والاقتراع.
    110. Todos los miembros de los programas nacionales a quienes se entrevistó han considerado que la interconexión mediante redes internacionales es exactamente la esfera en la cual el Programa EMPRETEC de la UNCTAD puede ayudarles mejor a cumplir su misión. UN 110- يرى جميع أعضاء البرامج الوطنية الذين جرت مقابلتهم أن الربط الشبكي الدولي هو المجال بالذات الذي يمكن لبرنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد أن يساعدهم فيه على أحسن وجه على الاضطلاع بمهمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more