"الوطنية الصينية" - Translation from Arabic to Spanish

    • China National
        
    • Nacional de China
        
    • Nacional China
        
    • nacional chino
        
    • nacionales chinas
        
    China National Committee on Aging UN اللجنة الوطنية الصينية المعنية بالشيخوخة
    2. Reclamación de China National por pérdidas relacionadas con contratos 21 UN 2 مطالبة الوطنية الصينية بخسائر العقود 17
    5. Reclamación de China National por pagos o socorros a terceros 31 UN 5 مطالبة الوطنية الصينية المتصلة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 28
    Fuente: Anuario Estadístico Nacional de China. UN المصدر: الحولية الإحصائية الوطنية الصينية.
    China: Corporación Petrolera Nacional de China UN الصين: مؤسسة النفط الوطنية الصينية
    China National comunicó a la Comisión que consideraba que esas pérdidas no eran de la competencia de la Comisión. UN وأبلغت الوطنية الصينية اللجنة أنها تعتبر هذه الخسائر خارجة عن نطاق ولاية اللجنة.
    China National también aumentó y disminuyó ciertos componentes de su reclamación por pagos o socorros a terceros. UN وقد زادت الوطنية الصينية وخفضت عناصر معينة من مطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    El Grupo ha considerado únicamente las pérdidas indicadas en la reclamación original, salvo cuando China National las ha retirado o reducido. UN ولم ينظر الفريق في الخسائر الوارد ذكرها في المطالبة الأصلية إلا حيثما سحبت الوطنية الصينية هذه الخسائر أو خفَّضتها.
    En los casos en que China National ha reducido la cantidad de sus supuestas pérdidas en su respuesta a la notificación hecha con arreglo al artículo 34, el Grupo ha considerado la cantidad reducida. UN وحيثما خفضت الوطنية الصينية مبلغ الخسائر المزعومة في ردها على الإخطار بموجب المادة 34، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    Cuadro 2 Reclamación de China National por pérdidas relacionadas con contratos Proyecto UN الجدول 2- مطالبة الوطنية الصينية بخسائر العقود المبلغ المطالب به
    El Grupo considera que China National ha demostrado que habría obtenido beneficios en los 15 proyectos. UN ويعتبر الفريق أن الوطنية الصينية أثبتت أنه كان بمقدورها تحقيق أرباح في المشاريع الخمسة عشر كلها.
    A falta de esa prueba esencial, el Grupo no ha podido verificar las afirmaciones de China National en cuanto a la rentabilidad de esos proyectos o subcontratos. UN وبالنظر إلى غياب هذه الأدلة الأساسية، لم يستطع الفريق التحقق من مزاعم الوطنية الصينية فيما يتعلق بأربحية هذه المشاريع أو العقود من الباطن.
    China National declaró que sus contratos en el Iraq representaban aproximadamente el 70% de sus operaciones mundiales. UN وتقول الوطنية الصينية إن عقودها في العراق كانت تشكل قرابة 70 في المائة من عملياتها العالمية.
    El Grupo estima que los estados financieros resumidos constituyen una guía fiable del nivel de rentabilidad de China National respecto de los 15 proyectos. UN ويعتبر الفريق أن البيانات المالية الموجزة تشكل دليلاً يعول عليه بشأن مستوى أربحية الوطنية الصينية فيما يتعلق بالخمسة عشر مشروعاً.
    China National no pudo aportar ninguna prueba concreta en relación con los otros artículos respecto de los cuales solicitaba indemnización, como las facturas de compra. UN لكن الوطنية الصينية لم تقدم أية أدلة محددة فيما يتعلق بالأدوات الأخرى التي تطلب التعويض عنها، كفواتير الشراء مثلاً.
    Xu Yansong, Subdirector de División de la Administración Espacial Nacional de China UN شو يانسونغ، نائب مدير الشعبة بإدارة الفضاء الوطنية الصينية
    El Comité Nacional de China sobre el Envejecimiento es el órgano consultivo interinstitucional del Consejo de Estado que se ocupa de los asuntos relacionados con las personas de edad. UN اللجنة الوطنية الصينية للشيخوخة هي الهيئة الاستشارية المشتركة بين الوكالات التابعة لمجلس الدولة المعنية بشؤون المسنين.
    Todas las autoridades competentes, incluida la Administración Espacial Nacional de China, apoyaron enérgicamente la conferencia. UN وتلقى المؤتمر دعما قويا من جميع السلطات المختصة، بما في ذلك إدارة الفضاء الوطنية الصينية.
    Fue patrocinado conjuntamente por la Agencia Espacial Europea (ESA), la Administración Espacial Nacional de China y la Sociedad de Astronáutica de China. UN وشاركت في رعاية حلقة العمل وكالة الفضاء الأوروبية وإدارة الفضاء الوطنية الصينية والجمعية الصينية للملاحة الفضائية.
    El día que se inauguró la Cumbre, la Radio de las Naciones Unidas produjo un programa especial en directo, de dos horas de duración en horario de máxima audiencia, con la Radio Nacional China en su canal principal de noticias. UN 7 - وفي يوم افتتاح مؤتمر القمة، شاركت إذاعة الأمم المتحدة في إنتاج بث حي خاص دام ساعتين في الأوقات الرئيسية مع الإذاعة الوطنية الصينية على قناتها الإخبارية الرئيسية.
    El comité nacional de la Federación de Rusia para el Decenio distribuye una versión abreviada en ruso a toda la Comunidad de Estados Independientes, y el comité nacional chino publica una versión en chino. UN وتقوم اللجنة الروسية للعقد بتوزيع نسخة روسية مختصرة في جميع أنحاء رابطة الدول المستقلة، وتقوم اللجنة الوطنية الصينية للعقد بإنتاج نسخة صينية من المجلة.
    La certificación indica que se ha realizado de conformidad con las normas nacionales chinas y que se han llevado los libros contables adecuados. UN ويشير التصديق إلى أنه أجري وفقا للمعايير الوطنية الصينية وإلى أنه جرى تعهد دفاتر الحسابات المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more