"الوطنية العليا للانتخابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Electoral Nacional
        
    • Nacional Superior
        
    El PNUD, en nombre de la Alta Comisión Electoral Nacional, imprimió en el extranjero las papeletas de votación. UN وتولّى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي طبع أوراق الاقتراع في الخارج باسم المفوضية الوطنية العليا للانتخابات.
    :: Reuniones diarias y orientación escrita para prestar asistencia y asesoramiento técnicos a la Alta Comisión Electoral Nacional sobre todos los aspectos del referendum y la elección ulterior UN :: عقد اجتماعات يومية مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وموافاتها بتوجيهات خطية بهدف تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إليها بشأن جميع جوانب الاستفتاء والانتخابات اللاحقة
    Con todo, el Consejo procedió con la aprobación de la ley sobre el órgano de gestión electoral que define la naturaleza y alcance de las funciones de la Comisión Electoral Nacional Superior, y con el nombramiento de los 17 miembros de la Comisión. UN ومع ذلك قام المجلس، باعتماد قانون هيئة إدارة الانتخابات، الذي يحدد طبيعة ونطاق مهام المفوضية الوطنية العليا للانتخابات إلى جانب تعيين 17 عضوا في المفوضية.
    El 1 de julio, hubo violentas manifestaciones simultáneas ante las oficinas de la Alta Comisión Electoral Nacional en Benghazi y Tobruk. UN ففي يوم 1 تموز/يوليه، حدثت مظاهرات عنيفة متزامنة أمام مكتبي المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في بنغازي وطبرق.
    La Alta Comisión Electoral Nacional también aplicó medidas especiales para que los desplazados internos de las etnias tawergha, tuareg y mashashiya pudieran votar. UN واتخذت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات أيضا تدابير خاصة لتلبية احتياجات المشردين داخليا من ناخبي تاورغاء والطوارق والمشاشية.
    El 9 de julio, la Alta Comisión Electoral Nacional empezó a divulgar los resultados parciales a medida que se iban conociendo. UN 26 - وفي 9 تموز/يوليه، بدأت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات الإعلان عن نتائج جزئية، بمجرد توفرها.
    :: Seis reuniones para prestar asistencia a la Alta Comisión Electoral Nacional y coordinar las actividades de quienes presten asistencia electoral internacional en materia de administración de las elecciones UN :: عقد 6 اجتماعات لتقديم المساعدة إلى المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بهدف تنسيق أنشطة الجهات الدولية التي تقدم المساعدة الانتخابية في مجال إدارة الانتخابات
    Una vez publicados los resultados de las elecciones al Congreso Nacional General en agosto, la Alta Comisión Electoral Nacional se dedicó a concluir oficialmente el proceso electoral. UN 23 - وفي أعقاب نشر نتائج انتخابات المؤتمر الوطني العام في آب/أغسطس، بدأت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات العمل على إنجاز العملية الانتخابية رسمياً.
    Las Naciones Unidas seguirán colaborando estrechamente con la Alta Comisión Electoral Nacional y le prestarán el apoyo que necesite para garantizar el éxito de las elecciones. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بتزويدها بالدعم اللازم لضمان نجاح هذه الانتخابات.
    La lista oficial de la Alta Comisión Electoral Nacional incluía a un total de 649 candidatos, 64 de los cuales eran mujeres. UN 28 - وضمّت القائمة الرسمية للمفوضية الوطنية العليا للانتخابات ما مجموعه 649 مرشحا، منهم 64 امرأة.
    Sin embargo, en varias ocasiones el deterioro de las condiciones de seguridad limitó la capacidad de las Naciones Unidas para que los asesores acompañaran cada día a sus homólogos de la Alta Comisión Electoral Nacional en sus labores. UN إلا أن تدهور الأوضاع الأمنية قيّد، في عدة مناسبات، من قدرة الأمم المتحدة على إيفاد مستشارين للعمل يوميا في مواقع مشتركة مع نظرائهم من المفوضية الوطنية العليا للانتخابات.
    El 25 de junio, la Alta Comisión Electoral Nacional organizó con éxito las elecciones para la Cámara de Representantes. UN 43 - في 25 حزيران/يونيه، نجحت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في تنظيم اقتراع لانتخاب أعضاء مجلس النواب.
    Los resultados preliminares completos se dieron a conocer el 17 de julio y los definitivos el 1 de agosto, después de que la Alta Comisión Electoral Nacional y los tribunales hubieran pronunciado sobre las reclamaciones y apelaciones. UN وأُعلنت النتائج الأولية الكاملة في 17 تموز/يوليه، وأُعلنت النتائج النهائية في 1 آب/أغسطس، بعد أن قامت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات والمحاكم بالبت في الشكاوى والطعون.
    Los comités redactaron dos leyes fundamentales en que se establecían los parámetros legales para la elección de la Asamblea Constitucional; en virtud de una se establecía la Alta Comisión Electoral Nacional, en calidad de órgano permanente, y no de transición, y la segunda regía la elección de la Asamblea Constitucional. UN وقامت هذه اللجان بإعداد قانونين رئيسيين يحددان المعايير القانونية لانتخاب جمعية صياغة الدستور: ينص أحدهما على إنشاء المفوضية الوطنية العليا للانتخابات كهيئة دائمة وليس انتقالية، بينما ينظم الآخر انتخاب جمعية صياغة الدستور.
    Mientras tanto, la Alta Comisión Electoral Nacional se ha ido reduciendo considerablemente y retiene solo un equipo mínimo encargado de mantener la memoria institucional y de movilizarse rápidamente una vez que se aclare la naturaleza y la fecha de celebración de las próximas elecciones. UN 24 - وفي غضون ذلك، قلصت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات حجمها بدرجة كبيرة، ولم تُبق إلا على بعض الموظفين الأساسيين لكفالة استمرارية المعرفة المؤسسية وللتمكين من التحرك السريع بمجرد اتضاح الأمور بشأن طبيعة الانتخابات القادمة وتوقيت إجرائها.
    El 28 de marzo, el Congreso Nacional General aprobó una revisión de la ley sobre administración electoral por la que se establece la Alta Comisión Electoral Nacional como institución permanente. UN 34 - وفي 28 آذار/مارس، اعتمد المؤتمر الوطني العام قانونا منقحا بشأن الإدارة الانتخابية ينشئ المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بوصفها مؤسسة دائمة.
    Posteriormente, la Alta Comisión Electoral Nacional se dirigió por escrito al Congreso y le recomendó que, de conformidad con la ley electoral de la Asamblea Constituyente, la votación se celebrara el 20 de febrero. UN وعلى إثر ذلك، وجهت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات رسالة إلى المؤتمر الوطني العام توصي فيها، وفقا للقانون الانتخابي للهيئة التأسيسية، بإجراء الانتخابات في 20 شباط/فبراير.
    El 7 de noviembre la Alta Comisión Electoral Nacional (HNEC) cerró el período de recepción de candidaturas y el 16 de enero concluyó el registro de votantes en el país. UN وأغلقت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات باب الترشيحات في 7 تشرين الثاني/نوفمبر وانتهت من عملية تسجيل الناخبين داخل البلد في 16 كانون الثاني/يناير.
    La Alta Comisión Electoral Nacional utilizó un innovador sistema basado en mensajes de texto para inscribir a los electores, uno de los primeros de este tipo en el mundo. UN 29 - واستخدمت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات نظاما مبتكرا قائما على خدمة الرسائل القصيرة لتسجيل الناخبين، وهو أحد النظم الأولى من نوعها في العالم.
    Las actividades electorales se centraron en el establecimiento del marco jurídico e institucional que servirá de base para la elección del Congreso Nacional, de conformidad con la Declaración Constitucional del Consejo Nacional de Transición, como la legislación electoral y el nombramiento de la Comisión Electoral Nacional Superior. UN 16 - ركزت الأنشطة الانتخابية على إنشاء إطار قانوني ومؤسسي يشكّل أساسًا لانتخاب أعضاء المؤتمر الوطني، وفقا للإعلان الدستوري للمجلس الوطني الانتقالي، بما في ذلك القوانين الانتخابية وتعيين المفوضية الوطنية العليا للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more