Esa preocupación se ha incorporado a la política Nacional de Salud. | UN | وهذا الشاغل أصبح، من الآن فصاعداً، مدمجاً في السياسة الوطنية المتعلقة بالصحة. |
El Uruguay observó que, a pesar del Plan Nacional de Salud Sexual, el aborto era la primera causa de la mortalidad materna. | UN | وعلى الرغم من الخطة الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية، لاحظت أوروغواي أن الإجهاض هو السبب الأساسي للوفيات النفاسية. |
Se agregaron indicadores de salud de la mujer a la Encuesta Nacional de Salud y Nutrición, que se realiza cada tres años, a fin de facilitar el establecimiento de políticas en pro de la salud de la mujer. | UN | أضيفت مؤشرات صحة المرأة إلى الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة بالصحة والتغذية، التي تُجرى كل ثلاث سنوات، بهدف تيسير الجهود اللازمة لوضع سياسات لتحسين صحة المرأة. |
Políticas y estrategias nacionales de salud | UN | السياسات والاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالصحة |
No puede afirmarse que las leyes nacionales de salud mencionadas por el Estado parte sean aplicables al caso de la autora. | UN | ولا يمكن الادعاء بأن القوانين الوطنية المتعلقة بالصحة التي أشارت إليها الدولة الطرف تنطبق على حالة صاحبة البلاغ. |
17. Sírvanse indicar si se ha aprobado la Estrategia nacional sobre salud sexual y reproductiva 2010-2020 (párr. 223). | UN | 17- يُرجى الإفادة إن اعتمدت الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2010-2012 (الفقرة 223). |
Mediante el Ministerio de Salud, el Gobierno formula y ejecuta las políticas, las normas y los reglamentos nacionales en materia de salud. | UN | وتتولى الحكومة، من خلال وزارة الصحة، صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية والمعايير الوطنية المتعلقة بالصحة وتنفيذها. |
Las medidas multisectoriales, incluida la vigilancia por los interlocutores sociales interesados, es fundamental para reforzar la aplicación de las políticas nacionales sobre salud en el trabajo. | UN | فالعمل المتعدد القطاعات، بما في ذلك الرصد الذي يقوم به الشركاء الاجتماعيون المعنيون ذو أهمية حاسمة لتعزيز تنفيذ السياسات الوطنية المتعلقة بالصحة في مكان العمل. |
Tras poner en marcha en 2010 la Política Nacional de Salud sexual se empezó a aplicar la Estrategia Nacional de Salud sexual, para cuya formulación se realizaron amplias consultas con representantes de la sociedad. | UN | وقد أعقب إطلاق السياسة الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية في عام 2010 تطبيق الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية التي وضعت بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع ممثلي المجتمع. |
El Plan Nacional de Salud de 1999 tiene por fin seguir promoviendo, protegiendo, manteniendo, restableciendo y mejorando la salud y el bienestar de la población. | UN | وتهدف السياسات الوطنية المتعلقة بالصحة والخطة الإنمائية للفترة من 1999 - 2003 إلى مواصلة العمل على النهوض بالصحة والرفاهية للشعب وحمايتهما والمحافظة عليهما وتحديدهما وتحسينهما. |
- La política Nacional de Salud (14 de octubre de 1996), las políticas y normas de la salud de la reproducción; | UN | - السياسة الوطنية المتعلقة بالصحة (14 تشرين الأول/أكتوبر 1996)، وسياسات ومستويات الصحة الإنجابية؛ |
5. Política Nacional de Salud (1996). | UN | 5 - السياسة الوطنية المتعلقة بالصحة (1996). |
Al tiempo que toma nota del Programa Nacional de Salud Sexual y Reproductiva y de que se está haciendo más por prestar servicios de planificación familiar, el Comité observa con preocupación que persiste una elevada tasa de embarazos entre las adolescentes. | UN | 336 - وتشيد اللجنة بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وبزيادة الجهود الرامية إلى توفير خدمات تنظيم الأسرة، غير أنها تلاحظ بقلق استمرار ارتفاع معدل انتشار حالات الحمل لدى المراهقات. |
El Comité recomienda que el Estado Parte preste especial atención a la ejecución efectiva del Programa Nacional de Salud Sexual y Reproductiva y su vigilancia. | UN | 337 - توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ورصدها بصورة فعالة. |
No se han tomado en cuenta las actividades nacionales de salud ni se han aplicado orientaciones eficaces. | UN | ولم تؤخذ في الاعتبار اﻷولويات الوطنية المتعلقة بالصحة والتوجيهات الفعالة في مجال الطب. |
Algunos países establecieron comités encargados de incorporar la perspectiva de género en los programas y políticas nacionales de salud. | UN | وأنشأ عدد قليل من البلدان لجانا تعمل على إدراج المنظورات الجنسانية في البرامج والسياسات الوطنية المتعلقة بالصحة. |
Deplora a este respecto que todavía no se hayan puesto en práctica las Directrices nacionales de salud Mental de 2008. | UN | وهي تشعر بالأسف في هذا الصدد، لأن المبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بالصحة العقلية لعام 2008 لم تُنفذ بعد. |
Fuente: Encuesta nacional sobre salud (2002). | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة بالصحة (2002). |
245. De acuerdo con los datos de la encuesta nacional sobre salud de 2002, el 99% de los encuestados poseían una cobertura sanitaria. | UN | 245- وفقاً لبيانات الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة بالصحة لعام 2002، كان 99 في المائة من الأشخاص المستجوبين يتوفرون على تغطية بالرعاية الصحية. |
La representante destacó varias políticas nacionales que incluían medidas para proteger la salud materna, incluida la Política nacional sobre la mujer y las políticas nacionales en materia de salud reproductiva, nutrición, lucha contra el VIH/SIDA y educación. | UN | 278 - وسلطت الممثلة الضوء على عدد من السياسات الوطنية التي تتضمن تدابير لحماية صحة الأم، ومنها السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة والسياسات الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم. |
Otras medidas forman parte de la políticas nacionales sobre salud reproductiva, nutrición y HIV/SIDA. | UN | ويمكن الاطلاع على تدابير أخرى للسياسات الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية وبالتغذية وبفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
La Oficina del ACNUDH en Uganda también contribuyó a revisar la legislación nacional sobre la salud mental desde la perspectiva de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | كما يساهم مكتب أوغندا في مراجعة التشريعات الوطنية المتعلقة بالصحة العقلية من منظور اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La realineación oportuna de las intervenciones programáticas y la reorientación de los fondos del Estado han resultado ser clave para la buena ejecución de los programas y estrategias nacionales relativos a la salud. | UN | إن إعادة تصويب تدخلات البرنامج في الوقت المناسب وإعادة توجيه ما يكفي من أموال الدولة أثبتتا أنهما عاملان رئيسيان لنجاح تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالصحة. |