"الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional para los Crímenes de Guerra
        
    • nacionales relativas a los crímenes de guerra
        
    • nacionales por crímenes de guerra
        
    • nacionales relativas a crímenes de guerra
        
    • nacional relativa a los crímenes de guerra
        
    • de los crímenes de guerra
        
    • Nacional sobre Crímenes de Guerra de
        
    Quedan muchos procesos aún pendientes, por lo general se avanza a un ritmo lento y todavía no se ha aplicado en su totalidad la estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra. UN فلا يزال يتعين النظر في عدد كبير من القضايا المتراكمة، كما أن التقدم العام بطيء ولم يتم بعد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب تنفيذا كاملا.
    Dificultades en la aplicación de la estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra UN الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب
    La aplicación de la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra enfrenta grandes obstáculos y demoras considerables. UN ويصطدم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب بعراقيل بالغة الصعوبة وتأخيرات جمة.
    Aplicación efectiva de las estrategias nacionales relativas a los crímenes de guerra UN جيم - التنفيذ الفعلي للاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya proporcionado información estadística sobre el origen étnico de los autores y las víctimas en los procesos nacionales por crímenes de guerra, y observa el escaso número de casos juzgados por las salas especiales de crímenes de guerra. UN وتأسف اللجنة لعدم توفير الدولة الطرف معلومات إحصائية عن أعراق الجناة والضحايا في الاجراءت الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب. وتلاحظ اللجنة تدني عدد القضايا التي تنظر فيها دوائر المحاكم المختصة بجرائم الحرب.
    Asimismo, deben cesar los ataques políticos al poder judicial, que tienen por finalidad socavar la estrategia nacional relativa a los crímenes de guerra. UN 86 - وينبغي كذلك وقف الهجمات السياسية على السلطة القضائية، التي تهدف إلى تقويض الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب.
    A pesar de ello, no se cumplirán las fechas límites que se habían fijado para la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra. UN غير أنه لن يتم الوفاء بالمواعيد النهائية المحددة للاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب.
    El Fiscal ve con preocupación los frecuentes ataques políticos dirigidos contra el poder judicial de Bosnia y Herzegovina con el objeto de socavar la estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra. UN ويشعر المدعي العام أيضا بالقلق إزاء تواتر الهجمات السياسية على السلطة القضائية في البوسنة والهرسك، والتي تهدف إلى تقويض الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب.
    Otras áreas prioritarias son la aplicación de la estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra en Bosnia y Herzegovina y el fortalecimiento de la cooperación regional respecto de cuestiones relacionadas con crímenes de guerra. UN أما المجالات الأخرى ذات الأولوية، فتشمل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك، وتعزيز التعاون الإقليمي في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب.
    Los dirigentes políticos de todas las tendencias deben comprometerse realmente a introducir mejoras radicales en la aplicación de la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra. UN ويجب على القادة السياسيين لجميع الأطراف الالتزام جديا بإدخال تحسينات جذرية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب.
    El progreso hacia la aplicación de la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra en Bosnia y Herzegovina sigue siendo limitado. UN 52 - يظل التقدم المحرز نحو تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك محدوداً.
    Los dirigentes políticos de todas las tendencias deben comprometerse auténticamente a introducir mejoras radicales en la aplicación de la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra. UN ويجب على القادة السياسيين من جميع الأطراف إبداء الالتزام الصادق بإدخال تحسينات جذرية على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب.
    Durante el período sobre el que se informa, la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra se aplicó de forma limitada en Bosnia y Herzegovina. UN 47 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك محدودا.
    Es evidente que las autoridades de Bosnia y Herzegovina no cumplirán el plazo de fines de 2015 establecido en la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra para concluir las causas más complejas. UN ومن الواضح أن سلطات البوسنة والهرسك لن تتمكن من الوفاء بالموعد المحدد في الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب والانتهاء من القضايا الأكثر تعقيدا بحلول نهاية عام 2015.
    La Fiscalía contribuye a las iniciativas emprendidas por la Unión Europea para apoyar la aplicación de la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra como parte del diálogo estructurado sobre la justicia que viene teniendo lugar en el marco del Acuerdo de Estabilización y Asociación para la ampliación de la Unión Europea. UN ويساهم المكتب في جهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى دعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب في إطار الحوار المنظم بشأن العدالة الجاري في إطار اتفاق عملية الاستقرار والانتساب لتوسيع عضوية الاتحاد الأوروبي.
    La Fiscalía abriga la esperanza de que, a través del diálogo estructurado y de otros mecanismos de creación de capacidad, en los próximos meses se logren avances visibles en la aplicación de la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra en Bosnia y Herzegovina. UN ويأمل المكتب في التوصل، من خلال الحوار المنظم والآليات الأخرى الرامية إلى بناء القدرات، إلى تحقيق مزيد من التقدم في الأشهر القادمة على مسار تنفيذ استراتيجية البوسنة والهرسك الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب.
    La Fiscalía abriga la esperanza de que, a través del diálogo estructurado y de otros mecanismos de creación de capacidad, en los próximos meses se logren avances visibles en la aplicación de la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra en Bosnia y Herzegovina. UN 72 - ويأمل المكتب أن تشهد الأشهر القادمة إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك، من خلال الحوار المنظم وغيره من الآليات الرامية إلى بناء القدرات.
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya proporcionado información estadística sobre el origen étnico de los autores y las víctimas en los procesos nacionales por crímenes de guerra, y observa el escaso número de casos juzgados por las salas especiales de crímenes de guerra. UN وتأسف اللجنة لعدم توفير الدولة الطرف معلومات إحصائية عن أعراق الجناة والضحايا في الإجراءات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب. وتلاحظ اللجنة تدني عدد القضايا التي تنظر فيها دوائر المحاكم المختصة بجرائم الحرب.
    Quedaban pendientes varias cuestiones de importancia con respecto a la aplicación de la estrategia nacional relativa a los crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina. UN 54 - غير أنه لا تزال هناك مسائل شديدة الأهمية بخصوص تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    Transición del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia al enjuiciamiento nacional de los crímenes de guerra UN الانتقال من المحكمة إلى الملاحقات القضائية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب
    Estrategia Nacional sobre Crímenes de Guerra de Bosnia y Herzegovina UN 2 - استراتيجية البوسنة والهرسك الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more