"الوطنية ذات الصلة بالموضوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionales pertinentes
        
    :: Establecimiento y uso de los órganos de coordinación nacionales pertinentes y/o de un plan de acción nacional UN :: إنشاء هيئات التنسيق و/أو خطط العمل الوطنية ذات الصلة بالموضوع واستخدامها؟
    :: Establecimiento y uso de los órganos de coordinación nacionales pertinentes y/o de un plan de acción nacional UN :: إنشاء هيئات التنسيق و/أو خطط العمل الوطنية ذات الصلة بالموضوع واستخدامها؟
    El Reino Unido apoya plenamente las disposiciones del texto oficioso del Presidente respecto de la aplicación, en particular la necesidad de que los Estados adopten mecanismos legislativos, policiales y judiciales, así como sanciones, para los casos de violación de las leyes nacionales pertinentes. UN تؤيد المملكة المتحدة تأييداً تاماً ما ورد في الورقة الغفل التي أعدها الرئيس من أحكام تتعلق بالإنفاذ، ولا سيما إلزام الدول بوضع آليات تشريعية وآليات لإنفاذ القانون وآليات قضائية، إلى جانب سن عقوبات على انتهاك القوانين الوطنية ذات الصلة بالموضوع.
    9. Alienta a los Estados Miembros a que aborden la cuestión de la discriminación por razón de edad en las legislaciones nacionales pertinentes y tomen las medidas apropiadas para prevenir la discriminación contra las personas de edad; UN 9 - تشجع الدول الأعضاء على التصدي لمسألة التمييز القائم على أساس السن في التشريعات الوطنية ذات الصلة بالموضوع وعلى اتخاذ تدابير مناسبة لمنع التمييز ضد كبار السن؛
    6. Alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de incorporar referencias explícitas a la discriminación por razón de edad en las legislaciones nacionales pertinentes y tomen las medidas apropiadas para prevenir la discriminación contra las personas de edad; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في إدراج إشارة صريحة إلى التمييز القائم على أساس السن في التشريعات الوطنية ذات الصلة بالموضوع وعلى اتخاذ تدابير مناسبة لمنع التمييز ضد كبار السن؛
    9. Alienta a los Estados Miembros a que aborden la cuestión de la discriminación por razón de edad en las legislaciones nacionales pertinentes y tomen las medidas apropiadas para prevenir la discriminación contra las personas de edad; UN 9 - تشجع الدول الأعضاء على التصدي لمسألة التمييز القائم على أساس السن في التشريعات الوطنية ذات الصلة بالموضوع وعلى اتخاذ تدابير مناسبة لمنع التمييز ضد كبار السن؛
    Como ya han visto en el programa, nuestros debates se dividirán en tres secciones -- la responsabilidad penal individual, los mecanismos de determinación de hechos y las reparaciones -- que consistirán en una presentación sobre la práctica del Consejo de Seguridad y una o más presentaciones sobre otras prácticas internacionales o nacionales pertinentes. UN وعلى نحو ما جاء في برنامج حلقة العمل، ستنقسم مناقشاتنا إلى ثلاث جلسات - المسؤولية الجنائية الفردية، وآليات تقصي الحقائق، والجبر - ستتضمن عرضا لممارسات مجلس الأمن، وعرضا أو أكثر عن سائر الممارسات الدولية أو الوطنية ذات الصلة بالموضوع.
    Teniendo presentes los acontecimientos ocurridos recientemente en Camboya, en particular los relativos a los últimos avances y esfuerzos del Gobierno de Camboya para promover y proteger los derechos humanos, en particular los logros y mejoras obtenidos en los últimos años en las esferas social, económica, política y cultural mediante los planes, estrategias y marcos nacionales pertinentes, UN وإذ يحيط علماً بالتطورات الجديدة في كمبوديا، لا سيما ما يتعلق منها بالتقدم الحاصل مؤخراً وبجهود حكومة كمبوديا من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة ما شهده المجال الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والثقافي من إنجازات وتحسنات في السنوات الأخيرة بفضل خططها واستراتيجياتها وأطرها الوطنية ذات الصلة بالموضوع.
    Teniendo presentes los acontecimientos ocurridos recientemente en Camboya, en particular los relativos a los últimos avances y esfuerzos del Gobierno de Camboya para promover y proteger los derechos humanos, en particular los logros y mejoras obtenidos en los últimos años en las esferas social, económica, política y cultural mediante los planes, estrategias y marcos nacionales pertinentes, UN وإذ يحيط علماً بالتطورات الجديدة في كمبوديا، لا سيما ما يتعلق منها بالتقدم الحاصل مؤخراً وبجهود حكومة كمبوديا من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة ما شهده المجال الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والثقافي من إنجازات وتحسنات في السنوات الأخيرة بفضل خططها واستراتيجياتها وأطرها الوطنية ذات الصلة بالموضوع.
    b) Se aseguren de que la policía, los funcionarios de justicia penal y demás profesionales que participen en el sistema de justicia penal reciban capacitación adecuada y formación continua sobre todas las leyes, políticas y programas nacionales pertinentes, así como sobre los instrumentos jurídicos internacionales; UN (ب) ضمان تلقي الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والموظفين المهنيين الآخرين المعنيين بنظام العدالة الجنائية تدريبا ملائما بشأن جميع القوانين والسياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة بالموضوع والصكوك القانونية الدولية وضمان تثقيفهم باستمرار في هذا الشأن؛
    b) Se aseguren de que la policía, los funcionarios de justicia penal y demás profesionales que participen en el sistema de justicia penal reciban capacitación adecuada y formación continua sobre todas las leyes, políticas y programas nacionales pertinentes, así como sobre los instrumentos jurídicos internacionales; UN " (ب) ضمان تلقي الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والموظفين المهنيين الآخرين المعنيين بنظام العدالة الجنائية تدريبا ملائما بشأن جميع القوانين والسياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة بالموضوع والصكوك القانونية الدولية وضمان تثقيفهم باستمرار في هذا الشأن؛
    j) Continuar apoyando a los Estados Miembros de las subregiones en la aplicación de los marcos operacionales regionales, como el Plan de Acción de la Unión Africana sobre Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito para 2013-2017 y el Plan de Acción Regional ampliado de la CEDEAO para 2008-2011, así como los planes nacionales pertinentes de los países de la subregión; UN (ي) مواصلة دعم الدول الأعضاء في المناطق دون الإقليمية في تنفيذ الأُطر التنفيذية الإقليمية، مثل خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات للفترة 2013-2017، وتمديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للفترة 2008-2011، وكذلك الخطط الوطنية ذات الصلة بالموضوع في بلدان المنطقة دون الإقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more