"الوطنية عن تنفيذ برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionales sobre la ejecución del Programa
        
    • nacionales sobre la aplicación del Programa
        
    iii) Aumento del número de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas con el apoyo del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iii) Aumento del número de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas con el apoyo del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iii) Aumento del número de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas con el apoyo del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    Esta información podría incluirse en una sesión dedicada a ello en sus informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción. UN ويمكن أن تدرج هذه المعلومات تحت عنوان مخصص لها في تقاريرها الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل.
    Primero, agradecería mucho que los miembros presentaran sus informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción bastante antes de la reunión, de manera que se pueda disponer del tiempo suficiente para los preparativos necesarios. UN أولا، سأغدو ممتنا جدا لو تكرم الأعضاء بتقديم تقاريرهم الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل قبل موعد الاجتماع بوقت مناسب حتى يتاح الوقت الكافي للقيام بالأعمال التحضيرية.
    iii) Aumento del número de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas con el apoyo del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iii) Mayor número de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas con el apoyo del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    :: El Coordinador Residente de las Naciones Unidas habrá de prestar apoyo técnico y financiero apropiado a los centros de coordinación nacionales en la preparación de los informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas; UN :: يقدم المنسق المقيم للأمم المتحدة الدعم التقني والمالي الكافي لمراكز الاتصال الوطنية من أجل إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل؛
    Esto se podría conseguir dedicando una sección determinada de los informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción a la cuestión de la intermediación. El suministro de esta información podría proporcionar un medio importante de sensibilización y fomento de las actividades a nivel nacional, regional y mundial. UN ويمكن إنجاز ذلك بأن يكرس فرع محدد من التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل لمسألة السمسرة ويؤدي هذا الإبلاغ إلى توفير وسيلة هامة لزيادة الوعي وللعمل على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    En la primera sesión, la representante de Small Arms Survey presentó un análisis de los informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción. UN 15 - في الجلسة الأولى، قدم ممثل الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة تحليلا للتقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل.
    :: Los coordinadores nacionales de los países menos adelantados asistieron a seminarios de creación de capacidad y recibieron apoyo para la preparación de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas para la Conferencia, en estrecha colaboración con el PNUD y las comisiones regionales UN :: حضور منسقي الاتصال الوطنيين في أقل البلدان نمواً لحلقات عمل لبناء القدرات، وجرى دعمهم في عملية إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأغراض المؤتمر الرابع لأقل البلدان نمواً، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية
    A fin de dar apoyo a los preparativos de la Tercera Reunión Bienal de los Estados, el UNIDIR, en colaboración con el PNUD, la Oficina de Asuntos de Desarme y Small Arms Survey, realizó un análisis de los informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción. UN 46 - ودعماً للأعمال التحضيرية اللازمة للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، أجرى المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب شؤون نزع السلاح، والدراسة الاستقصائية عن الأسلحة الصغيرة، التي نُفِّذت في شكل دراسة تحليلية للتقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل.
    Los Estados pueden utilizar también la presentación de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción para exponer los tipos de asistencia que necesitan o en relación con los cuales desearían recibir apoyo. UN 20 - كما يمكن للدول أن تستخدم عملية تقديم التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل في تحديد أنواع المساعدة التي تحتاجها أو التي ترغب في دعمها().
    Además, de forma paralela al seminario, la Dependencia de Armas Pequeñas y Desmovilización (Ginebra) del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) organizó un curso práctico para ayudar a los Estados del Pacífico meridional a preparar sus respectivos informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، قامت وحدة شؤون الأسلحة الصغيرة والتسريح (جنيف) التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على هامش الحلقة الدراسية بتنظيم حلقة عمل لمساعدة كل من دول جنوب المحيط الهادئ على إعداد تقاريرها الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Se invitó a los coordinadores nacionales de cada uno de los 49 países menos adelantados a asistir a cursillos de creación de capacidad y se les prestó apoyo en la preparación de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas para la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, en estrecha colaboración con el PNUD y las comisiones regionales. UN 316 - دعيت جهات التنسيق الوطنية في البلدان الـ 49 المنتمية لمجموعة أقل البلدان نموا جميعها إلى حلقات عمل لبناء القدرات، وتلقت الدعم في مجال إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لتقديمها إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، وذلك بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية.
    14. Los Estados reconocieron también el papel de las Naciones Unidas para mejorar el intercambio de información sobre las actividades de intermediación ilícita, incluso como parte de la presentación de informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción. UN 14 - واعترفت الدول أيضا بدور الأمم المتحدة في تعزيز تبادل المعلومات عن السمسرة غير المشروعة، بما في ذلك في إطار التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل.
    El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África subrayó la importancia de que se presenten informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción, señaló que en 2012 solamente la mitad de los Estados miembros del Comité habían presentado sus informes e invitó a que se presentaran los informes correspondientes al año 2013. UN 113 - وشدد مركز الأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على أهمية تقديم التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل، ولاحظ أن الدول التي قدمت تقاريرها في عام 2012 لم يتجاوز عددها نصف أعضاء اللجنة، ودعا المركز هذه الدول إلى تقديم تقاريرها عن عام 2013.
    El proyecto, que había sido ejecutado por la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD, el UNIDIR y la Oficina de Asuntos de Desarme, en colaboración con la Small Arms Survey, prestó asistencia a 109 países en desarrollo para la preparación de informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción. UN وكان هذا المشروع قد نفذه كل من مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، بالرجوع إلى الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة، وقدم المساعدة إلى 109 بلدا من البلدان النامية في إعداد تقاريرها الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل.
    El Grupo también examinó la legislación nacional y demás documentación presentada voluntariamente por los Estados al Departamento de Asuntos de Desarme, incluidos los informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos (en adelante, el " Programa de Acción " ), de conformidad con lo dispuesto en la resolución 56/24 V. UN 8 - وأخذ الفريق بعين الاعتبار التشريعات الوطنية وسائر الوثائق الأخرى المقدمة من الدول، على أساس طوعي، إلى إدارة شؤون نزع السلاح، بما في ذلك التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه ، على النحو المنصوص عليه في القرار 56/24 خامسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more