"الوطنية لأفغانستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional del Afganistán
        
    • nacionales del Afganistán
        
    • Nacional Provisional
        
    • Nacional de Afganistán
        
    • Nacional de Desarrollo del Afganistán
        
    Observó que se había aprobado la Estrategia de desarrollo Nacional del Afganistán. UN ولاحظت اعتماد الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    El plan de recuperación posterior a la guerra figura en el presupuesto de desarrollo Nacional del Afganistán. UN 47 - وتضم ميزانية التنمية الوطنية لأفغانستان خطة الانتعاش بعد الحرب.
    Al mismo tiempo, Rumania sigue contribuyendo con tecnología y personal militar para ayudar a reforzar la capacidad del Ejército Nacional del Afganistán. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل رومانيا المساهمة بتكنولوجيا عسكرية وأفراد عسكريين للمساعدة في بناء قدرة القوات المسلحة الوطنية لأفغانستان.
    Además de por Copresidente, el Gobierno del Afganistán está representado por los miembros del Comité de Supervisión de la estrategia de desarrollo Nacional del Afganistán. UN وبالإضافة إلى الاشتراك في رئاسة المجلس، تُمثل الحكومة الأفغانية بالأعضاء في لجنة الرقابة التابعة للاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    Sin embargo, confiamos en que, en el nuevo ambiente, todos los afganos superen los conflictos sectarios y que los intereses nacionales del Afganistán y la búsqueda del bienestar de pueblo afgano trasciendan las rivalidades y las cuestiones de menor importancia. UN إلا أننا واثقون، من أن جميع الأفغان، سيرتفعون فوق خلافاتهم الطائفية الضيقة، في ظل البيئة الجديدة، وأن تحقيق الوحدة الوطنية لأفغانستان والسعي لضمان الرفاه للشعب الأفغاني سيتجاوز المنافسات والقضايا غير الجوهرية.
    En abril de 2007 se constituyó en Kabul una nueva alianza política, el Frente Nacional del Afganistán. UN 18 - وفي نيسان/أبريل 2007، قام تحالف سياسي جديد، وهو الجبهة الوطنية لأفغانستان في كابول.
    Ese doble objetivo ha quedado consagrado en la Iniciativa en favor de la buena ejecución y se ajusta plenamente a la Estrategia nacional de fiscalización de drogas del Gobierno del Afganistán y la Estrategia de desarrollo Nacional del Afganistán. UN وقد أُرسي هذا الهدف المزدوج في مبادرة الأداء الجيد، وهو يتوافق تماما مع استراتيجية حكومة أفغانستان الوطنية لمكافحة المخدرات ومع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    Para fomentar la eficacia de la coherencia entre donantes, se propone fusionar la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán y la Dependencia de Coordinación de los Donantes y Eficacia de la Ayuda en una sola Dependencia de Coherencia de la Ayuda. UN ويُقترح لتحقيق مزيد من الفعالية في اتساق المانحين دمج وحدة دعم التنمية الوطنية لأفغانستان ووحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة في وحدة واحدة لاتساق المعونة.
    1 D-1 de la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán suprimida (párr. 133) UN 1 برتبة مد-1 من وحدة دعم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان الملغاة (الفقرة 133)
    :: Prestación de asesoramiento mediante la participación semanal de la UNAMA en las reuniones del Grupo Consultivo del Pacto para el Afganistán y de la estrategia de desarrollo Nacional del Afganistán, el grupo de trabajo sobre justicia y derechos humanos y sus subgrupos de trabajo técnicos UN :: تقديم المشورة أسبوعيا عن طريق مشاركة البعثة في أعمال الفريق الاستشاري المعني باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان واتفاق أفغانستان والفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان والأفرقة التقنية الفرعية العاملة التابعة له
    Un ejemplo de ello es el apoyo que se presta al Ministerio de Asuntos de la Mujer del Afganistán en sus esfuerzos por asegurar que el plan de acción nacional para el adelanto de la mujer se incorpore plenamente en la Estrategia de desarrollo Nacional del Afganistán, documento de estrategia de lucha contra la pobreza del Afganistán. UN ومن ذلك ما يتمثل في دعمه وزارة شؤون المرأة في أفغانستان في جهودها لكفالة إدراج خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة بصورة كاملة ضمن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان وضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر في أفغانستان.
    22. Supervisar el segundo pilar de la estrategia de desarrollo Nacional del Afganistán, centrado en la buena gobernanza, el estado de derecho y los derechos humanos; UN 22- الإشراف على العنصر الثاني لاستراتجية التنمية الوطنية لأفغانستان الذي يركز على الحكم الرشيد، وسيادة القانون وحقوق الإنسان؛
    Para que pueda desarrollarse el sector de la seguridad en el Afganistán es necesaria la creación de un marco general de políticas que incluya una evaluación nacional de las amenazas, que constituye la base de la política de seguridad Nacional del Afganistán y la estrategia correspondiente. UN 15 - ويستلزم تطوير القطاع الأمني في أفغانستان استحداث إطار سياسي شامل يشمل تقييم الأخطار على الصعيد الوطني، الذي هو في حد ذاته أساس السياسة الأمنية الوطنية لأفغانستان والاستراتيجية المقترنة بها.
    En vista de la propuesta de reestructuración orgánica de la Misión, se propone fusionar las funciones de la Dependencia de Apoyo a la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán con las de la Dependencia de Coordinación de los Donantes y Eficacia de la Ayuda, que pasará a llamarse Dependencia de Coherencia de la Ayuda, y suprimir la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán. UN 105 - نظرا لإعادة التشكيل التنظيمي المقترح للبعثة، يقترح دمج مهام الوحدة مع وحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة التي أعيد تسميتها ووحدة اتساق المعونة، وإلغاء وحدة دعم التنمية الوطنية لأفغانستان.
    a) 1 P-4, 1 P-3, 1 plaza del Servicio Móvil, y 3 plazas de Oficial Nacional de la extinta Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán para que se encarguen de prestar apoyo administrativo en la Dependencia; UN (أ) 1 ف-1 و 1 ف-4، ووظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية، و 3 وظائف لموظفين فنيين وطنيين من وحدة دعم التنمية الوطنية لأفغانستان الملغاة لكي يضطلع شاغلوها بمهام الدعم الإداري ضمن الوحدة؛
    1 P-2 de la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán suprimida (párr. 103 a)) UN 1 ف-2 من وحدة دعم التنمية الوطنية لأفغانستان التي ألغيت (الفقرة 103 (أ))
    1 de contratación local de la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán suprimida (párr. 123) UN 1 من الرتبة المحلية من وحدة دعم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان الملغاة (الفقرة 123)
    Está previsto que a raíz de la prestación de asistencia técnica se estreche la colaboración entre la CESPAP, el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Gobierno del Afganistán para formular el plan estadístico Nacional del Afganistán y programas conexos de desarrollo de la capacidad. UN ونتيجة للمساعدة التقنية، فمن المتوخى توثيق التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وفريق الأمم المتحدة القطري وحكومة أفغانستان على صياغة الخطة الإحصائية الوطنية لأفغانستان وما يتصل بها من برامج تطوير القدرات.
    La aplicación de medidas adicionales de seguridad y las seguridades dadas por la autoridades nacionales del Afganistán y el Pakistán condujeron a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) a decidir el 29 de febrero la reanudación de sus actividades de repatriación de refugiados afganos en el Pakistán. UN على أن تنفيذ تدابير أمنية إضافية والحصول على ضمانات من السلطات الوطنية لأفغانستان وباكستان أدى إلى قرار من جانب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 29 شباط/فبراير بأن تتولى عملية إعادة اللاجئين الأفغان الذين يعيشون في باكستان.
    Las asociaciones fructíferas entre el Gobierno y los donantes internacionales dieron lugar a un único proceso de desarrollo plasmado en la Junta Común de Coordinación y Supervisión y en el marco de la Estrategia Nacional Provisional de desarrollo del Afganistán, que buscan tanto producir resultados como crear instituciones afganas sostenibles. UN وقد أسفرت المشاركة المثمرة بين الحكومة والجهات المانحة الدولية عن عملية تنموية ظهرت في هيئة المجلس المشترك للتنسيق والرصد والإطار المؤقت لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان. وهذه العملية تهدف إلى تحقيق نتائج بقدر ما تهدف إلى بناء مؤسسات أفغانية مستدامة.
    Estas oficinas también permitirán a las Naciones Unidas la preasignación de los activos, el personal y los servicios necesarios para apoyar la aplicación y supervisión del Pacto para el Afganistán y la Estrategia de Desarrollo Nacional de Afganistán. UN وكذلك فإن هذه المكاتب ستمكن الأمم المتحدة من أن تضع مسبقا ما يلزم من الأصول والموظفين والخدمات في موقعها المناسب لدعم تنفيذ ورصد اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    A pesar de este problema, el personal del Ministerio apoya activamente el proceso de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. UN وعلى الرغم من هذه التحديات يشارك موظفو وزارة شؤون المرأة بنشاط في دعم عملية استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more