"الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Gestión de Crisis e Información
        
    La Red Regional de Gestión de Crisis funciona en estrecha colaboración con el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. UN وتعمل الشبكة الإقليمية لإدارة الأزمات بتعاون وثيق مع الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    Ese albergue coordina su funcionamiento con el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. UN ويعمل المأوى بالتنسيق مع الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    El programa perseguía un doble objetivo: por un lado, señalar a la atención de la gente el problema de la violencia en el hogar y, por el otro, publicitar las instituciones que ofrecen asistencia, en particular el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. UN وللبرنامج هدف من شقين: استرعاء النظر إلى مشكلة العنف المنزلي من ناحية ومن ناحية أخرى الإعلام عن المؤسسات التي تقدم المساعدة، وخاصة الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    El programa piloto dio buenos resultados y, por consiguiente, el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica sigue funcionando, dirigido entre bastidores por el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo. UN وقد صادف البرنامج الريادي نجاحاً واستمرت الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات في العمل والإدارة بخلفية عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    La Red Regional de Gestión de Crisis, el albergue cuya dirección es confidencial y el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica funcionan utilizando protocolos profesionales. UN وتعمل الشبكة الإقليمية لإدارة الأزمات والدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات باستخدام بروتوكولات فنية.
    El programa perseguía un doble objetivo: por un lado, señalar a la atención de la gente el problema de la violencia en el hogar y, por el otro, publicitar las instituciones que ofrecen asistencia, en particular el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. UN وللبرنامج هدف من شقين: استرعاء الاهتمام إلى مشكلة العنف المنزلي من ناحية، ومن ناحية أخرى الإعلام عن المؤسسات التي تقدم مساعدة، وخاصة الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    El Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica tiene en funcionamiento un servicio telefónico sin cargo para situaciones de emergencia y cuenta con personal que habla varios idiomas. UN وتقوم الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات بتشغيل خط ساخن مجاني، ويعمل لديها موظفون يتكلمون لغات مختلفة.
    En el otoño de 2005, el Ministerio para la Juventud, la Familia, los Asuntos Sociales y la Igualdad de Oportunidades inició un programa encaminado a informar al mayor número posible de personas sobre el problema de la violencia en la familia, y sobre el número de teléfono del Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. UN وفي خريف عام 2005، شرعت وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في برنامج لإعلام الجمهور، على أوسع نطاق ممكن، بشأن العنف داخل الأسرة، وأيضا بشأن الاتصال بالدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    Por conducto del Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica, el Ministerio cumple las funciones de " filtro " y, en caso necesario, expone la situación y pide a la ONG que lo ayude a dar alojamiento a personas que necesitan empleo. UN وتقوم الوزارة من خلال الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات بدور " المصفاة " وتقدم إعلاماً موجزاً للمنظمة غير الحكومية لمساعدتها في استيعاب الأشخاص الذين يحتاجون إلى التسكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more