"الوطنية لإدارة الكوارث" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Gestión de Desastres
        
    • nacionales de gestión de desastres
        
    • Nacional de Gestión de los Desastres
        
    • Nacional para Casos de Desastre
        
    • nacionales de gestión de los desastres
        
    • Nacional de Asistencia en Casos de Desastre
        
    • gestión de los desastres naturales
        
    • Nacional para la Gestión de Desastres
        
    • Nacional para la Gestión de los Desastres
        
    La Dirección Nacional de Gestión de Desastres no elaboró nuevos planes de emergencia y operacionales. UN لم تضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث أية خطط إضافية للطوارئ أو خطط تشغيلية.
    Asistencia para aumentar la capacidad de la dependencia Nacional de Gestión de Desastres UN المساعدة في تطوير قدرات الوحدة الوطنية لإدارة الكوارث
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres en el fortalecimiento de la capacidad nacional para responder a los desastres naturales UN :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية
    La función de los centros nacionales de coordinación es trabajar con el personal de ONU-SPIDER para fortalecer las planes y políticas nacionales de gestión de desastres y llevar a cabo actividades nacionales concretas que incorporen soluciones basadas en la tecnología espacial para apoyar la gestión de desastres. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي سبايدر على تعزيز الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة وطنية محدّدة، تتضمّن حلولا مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء، لدعم إدارة الكوارث.
    Segundo, promulgamos una ordenanza de gestión de los desastres naturales y posteriormente establecimos la Comisión y Autoridad Nacional de Gestión de los Desastres. UN ثانياً، أصدرنا قانوناً وطنياً لإدارة الكوارث، وأنشأنا لاحقاً اللجنة والهيئة الوطنية لإدارة الكوارث.
    Elaboración y aplicación por la Dirección Nacional de Gestión de Desastres de planes de emergencia y operacionales UN وضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث خطط طوارئ وخططا تنفيذية وتنفيذها لها
    Se celebraron reuniones preparatorias al respecto con los asociados internacionales y la Dirección Nacional de Gestión de Desastres UN وعقدت اجتماعات تحضيرية في هذا الصدد مع الشركاء الوطنيين ومع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث
    En Indonesia, el organismo Nacional de Gestión de Desastres recibió apoyo mediante módulos de capacitación de instructores. UN وفي إندونيسيا، دُعِّمت الوكالة الوطنية لإدارة الكوارث عبر نماذج تدريب المدرّبين.
    Una institución nueva es la Autoridad Nacional de Gestión de Desastres, que está encabezando la respuesta a las inundaciones. UN والسلطة الوطنية لإدارة الكوارث هي إحدى المؤسسات التي أنشئت حديثاً، وتقود جهود الاستجابة للفيضانات.
    Prestación de asesoramiento y apoyo a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres en el fortalecimiento de la capacidad nacional para responder a los desastres naturales UN تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية
    Se celebraron reuniones con la Dirección Nacional de Gestión de Desastres para preparar el taller sobre el plan interinstitucional para imprevistos UN عقدت اجتماعات مع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث في إطار التحضير لحلقة العمل المشتركة بين الوكالات للتخطيط للطوارئ
    En la actualidad la Organización Nacional de Gestión de Desastres y la Oficina de Asuntos de la Diáspora están encargándose de algunos componentes de esa tarea. UN وتضطلع المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث ومكتب شؤون الشتات، حالياً، ببعض جوانب هذه المهمة.
    En colaboración con el Banco Mundial, el PNUD ha apoyado la labor del Gobierno relativa a la preparación para casos de desastre y las actividades de socorro, cofinanciada para el Plan Nacional de Gestión de Desastres para Malawi. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم بالتعاون مع البنك الدولي إلى الحكومة في مجالات التأهب للكوارث والإغاثة من خلال تمويل مشترك من الخطة الوطنية لإدارة الكوارث في ملاوي.
    Desde entonces, se ha establecido una Dirección Nacional de Gestión de Desastres. UN وقد وُضع مفهوم " الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث " موضع التنفيذ منذ ذلك الحين.
    3.2.3 Elaboración y aplicación por la Dirección Nacional de Gestión de Desastres de planes de emergencia y operacionales UN 3-2-3 وضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لخطط للطوارئ وخطط تنفيذية وتنفيذها لها
    En ambas conferencias, el programa ONU-SPIDER fomentó la participación de funcionarios de las oficinas nacionales de gestión de desastres de los países en desarrollo y de las oficinas de apoyo regional. UN وفي كلا المؤتمرين، شجَّع برنامج سبايدر على مشاركة مسؤولين من المكاتب الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان النامية ومكاتب الدعم الإقليمية.
    Por ejemplo, el aumento del número y la capacidad de los organismos nacionales de gestión de desastres ha puesto de relieve la necesidad de que el sistema internacional colabore más estrechamente con los gobiernos para atender las prioridades locales y el desarrollo de la capacidad de respuesta. UN فعلى سبيل المثال، أكدت الزيادة في عدد وقدرات الوكالات الوطنية لإدارة الكوارث الحاجة إلى توثيق التعاون بين النظام الدولي والحكومات في دعم الأولويات المحلية وتطوير القدرة على الاستجابة.
    El programa incluye la prestación de asesoramiento de expertos en aviación de DHL a los directores de aeropuertos medianos y al personal de organismos nacionales de gestión de desastres sobre la manera de prepararse para las dificultades logísticas que plantean los desastres. UN وينطوي البرنامج على الاستعانة بخبراء الطيران في تلك الشركة لتدريب مديري المطارات الصغيرة وموظفي الوكالات الوطنية لإدارة الكوارث على كيفية التأهب للتحديات اللوجستية التي تمثلها حالات الكوارث.
    Para apoyar la titularidad y el liderazgo nacionales, también hemos destinado parte de nuestra contribución a la Autoridad Nacional de Gestión de los Desastres en el Pakistán. UN ودعما للملكية والقيادة الوطنيتين، خصصنا أيضا جزءا من مساهمتنا للهيئة الوطنية لإدارة الكوارث في باكستان.
    En 2010, el Comité Nacional para Casos de Desastre y el Departamento para Casos de Desastre de Anguila siguieron preparando a la población para afrontar desastres naturales tales como terremotos. UN 49 - وواصلت اللجنة الوطنية لإدارة الكوارث في أنغيلا والإدارة المعنية بإدارة الكوارث في عام 2010، إعداد السكان لمواجهة الكوارث الطبيعية كالزلازل.
    Esas medidas de apoyo consisten en fortalecer o establecer sistemas institucionales y legislativos que integren la reducción de los riesgos en la planificación y ejecución de todas las iniciativas e instituciones nacionales de gestión de los desastres. UN ويندرج في هذا الإطار تعزيز أو إنشاء النظم المؤسسية والتشريعية التي تدمج الحد من أخطار الكوارث في تخطيط وتنفيذ كافة المبادرات والآليات الوطنية لإدارة الكوارث.
    Sobre esta base, el Organismo Nacional de Asistencia en Casos de Desastre y el Ministerio de Cambio Climático del Pakistán hicieron suyo un nuevo programa sobre ciudades resilientes. UN وبناء على ذلك، أقرت الوكالة الوطنية لإدارة الكوارث ووزارة تغير المناخ في باكستان برنامجا جديدا لتعزيز قدرات المدن على الصمود خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Bangladesh formuló su plan Nacional para la Gestión de Desastres, cuyas disposiciones son compatibles con las convenciones internacionales. UN ووضعت بنغلاديش خطتها الوطنية لإدارة الكوارث تتفق في أحكامها مع الاتفاقيات الدولية.
    En Myanmar, el Comité Nacional para la gestión de los desastres naturales también trabaja para reunir a los niños desaparecidos o separados de sus padres, al tiempo que presta la asistencia necesaria para que los niños tengan acceso a la educación. UN وفي ميانمار، تعمل اللجنة الوطنية لإدارة الكوارث الطبيعية أيضاً على لم شمل الأطفال المفقودين والمنفصلين ووالديهم، وتقدم المساعدة اللازمة لضمان استفادة الأطفال من برامج التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more