"الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional de seguridad y estabilización
        
    • de Estabilización y Seguridad Nacional
        
    • de seguridad nacional y estabilización
        
    • nacional de estabilización de la seguridad
        
    En ese sentido, es importante reforzar el plan nacional de seguridad y estabilización. UN وفي هذا الصدد، فإنه من الأهمية بمكان تعزيز الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار.
    En el Plan nacional de seguridad y estabilización se prevé una partida inicial para la reforma del sector de la seguridad. UN وتنص الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار بشكل أوّلي على إصلاح القطاع الأمني.
    La misión también formuló el plan nacional de seguridad y estabilización y apoyó su aplicación, y ayudó a desarrollar un currículo de capacitación armonizado para el ejército y la policía. UN وقامت البعثة أيضا بصياغة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار ودعم تنفيذها وساعدت في وضع منهاج تدريبي والشرطة.
    Su informe servirá de base para la revisión del Plan de Estabilización y Seguridad Nacional. UN وسوف يشكل تقريره أساسا لمراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار. الجيش
    El Comité instó al Gobierno Federal de Transición a que revisara de inmediato el Plan de Estabilización y Seguridad Nacional de 2009. UN وحثت اللجنة الحكومة الاتحادية الانتقالية على القيام فورا بمراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار لعام 2009.
    Sin embargo, aún sigue pendiente la aprobación del plan nacional de seguridad y estabilización debido al estancamiento en el Parlamento. UN غير أنه لا يزال يُنتظر اعتماد الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار نظرا لحالة الجمود في البرلمان.
    Plan nacional de seguridad y estabilización UN الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار
    El Consejo pidió al Gobierno Federal de Transición que adoptase con urgencia el proyecto de plan nacional de seguridad y estabilización y las recomendaciones del informe de evaluación del sector de la seguridad. UN ودعا المجلس الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى أن تعتمد على وجه السرعة مشروع الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار وتوصيات التقرير المتعلق بتقييم القطاع الأمني.
    La adopción del plan nacional de seguridad y estabilización mediante decreto presidencial el 8 de agosto de 2012, constituye un paso positivo. UN 31 - وكان اعتماد الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار في 8 آب/أغسطس 2012 بمرسوم رئاسي خطوة إيجابية.
    En una reunión celebrada en Baidoa el 21 de mayo de 2006, el Consejo de Ministros aprobó el proyecto de plan nacional de seguridad y estabilización y el 23 de mayo de 2006 lo presentó al Parlamento para su examen. UN 4 - وفي اجتماع عُقد في بايدوا في 21 أيار/مايو 2006، اعتمد مجلس الوزراء مشروع الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار وقدمه إلى البرلمان في 23 أيار/مايو 2006 للنظر فيه.
    El Gobierno presentó su proyecto de plan nacional de seguridad y estabilización y expresó su intención de ultimar el documento antes de fines de mayo de 2006 y presentarlo al Parlamento para su aprobación. UN وقدمت الحكومة مشروع خطتها الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار وأعربت عن تصميمها على وضع اللمسات الأخيرة للوثيقة قبل نهاية أيار/مايو 2006 لتقدم إلى البرلمان للموافقة عليها.
    El diálogo debe abarcar cuestiones políticas y de seguridad críticas, entre ellas una cesación del fuego completa y un marco convenido para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Somalia, de conformidad con el Plan nacional de seguridad y estabilización. UN وينبغي أن يتناول الحوار المسائل السياسية والأمنية الحاسمة، بما فيها التوصل إلى وقف إطلاق نار شامل وإطار متفق عليه لنزع سلاح ميليشيات الصومال وتسريحها وإعادة إدماجها، بما يتفق مع الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار.
    En julio se estableció el Programa de Desmilitarización y Reintegración en Somalia, en el contexto del Plan nacional de seguridad y estabilización. UN 68 - وأنشئ في شهر حزيران/يونيه البرنامج الصومالي للتجريد من الأسلحة وإعادة الإدماج، في سياق الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار.
    El proyecto de plan nacional de seguridad y estabilización fue aprobado por el Consejo de Ministros el 26 de octubre y se ha remitido al Parlamento para que lo apruebe. UN ووافق على مشروع الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار مجلس الوزراء في 26 تشرين الأول/أكتوبر، وأحيل المشروع إلى البرلمان بغية اعتماده.
    Además de los progresos hechos en la redacción definitiva del proyecto de plan nacional de seguridad y estabilización indicados en el párrafo 14 supra, la comunidad internacional siguió prestando apoyo a la creación de instituciones de seguridad somalíes. UN 35 - بالإضافة إلى التقدم المحرز في وضع الصيغة النهائية لمشروع الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، واصل المجتمع الدولي تقديم دعمه لبناء المؤسسات الأمنية الصومالية. الجيش
    Tanto el Plan de Estabilización y Seguridad Nacional como la hoja de ruta abordan este problema. UN وبالتالي فإن الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار وخريطة الطريق كلاهما يتناول هذه المسألة.
    Esta cantidad ayudaría a financiar el plan de Estabilización y Seguridad Nacional y las tareas pendientes en materia de seguridad de la hoja de ruta. UN وسيساعد هذا المبلغ في تمويل الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار والمهام الأمنية المتبقية من خارطة الطريق.
    El Gobierno también ha dado a conocer a la UNPOS un proyecto de su plan de Estabilización y Seguridad Nacional, que tiene por finalidad lograr coherencia en el desarrollo de los sectores de la justicia y la seguridad. UN كما أطلعت الحكومةُ الاتحادية الانتقالية المكتبِ السياسي على مشروع لخطتها الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار التي تهدف إلى كفالة الاتساق في تطوير قطاعي الأمن والعدالة.
    Ello incluye el desarrollo de una hoja de ruta para completar las tareas previstas en la Carta Federal de Transición, en particular el establecimiento de una administración local funcional, el proceso constitucional, los preparativos para un censo nacional y la celebración de las elecciones programadas para 2009, así como la aplicación del Plan de Estabilización y Seguridad Nacional. UN ويشمل هذا وضع خريطة طريق لإنجاز المهام المنصوص عليها في الميثاق الاتحادي الانتقالي، ولا سيما إنشاء إدارة محلية عاملة، والعملية الدستورية، والتحضير لإجراء تعداد وطني للسكان وعقد الانتخابات المقررة في عام 2009، إضافة إلى تنفيذ الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار.
    No ha habido progresos en lo relativo a superar las diferencias entre los dirigentes de las instituciones federales de transición sobre cuatro cuestiones generales: el traslado de las instituciones federales de transición, un plan de seguridad nacional y estabilización, la reconciliación nacional y la misión de apoyo a la paz contemplada por la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN 2 - لم يتحقق أي تقدم في تخفيف حدة التناحر بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن أربع مسائل عامة: انتقال المؤسسات الاتحادية الانتقالية والخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار والمصالحة الوطنية وبعثة دعم السلام المتوخى إيفادها من جانب الاتحاد الأفريقي/الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    ** Comunicación a las entidades regionales del plan nacional de estabilización de la seguridad antes de su aprobación UN ** نشر الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار على مستوى الكيانات الإقليمية قبل اعتمادها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more