Desea conocer la situación del Plan de Acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y cuáles son las esferas a las que se da prioridad. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة مركز خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمجالات التي تحظى بالأولوية. |
También desearía conocer los resultados del Plan nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | كما أعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة نتائج الخطة الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Proyecto destinado a proteger y promover el derecho de las personas desplazadas en el interior del país mediante el fortalecimiento y desarrollo de la capacidad nacional para aplicar los Principios Rectores. | UN | حماية وتعزيز حق الأشخاص المشردين داخلياً وذلك بتعزيز وبناء القدرات الوطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية. |
El UNICEF participa activamente en la elaboración de planes nacionales para la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | واليونيسيف مشارك نشط في إعداد الخطط الوطنية لتنفيذ برنامج العمل. |
Planes de acción nacionales para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing | UN | خطط العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين |
Comisiones nacionales de aplicación del derecho internacional humanitario | UN | اللجان الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي |
Creación de la Comisión nacional para la aplicación del Derecho Internacional Humanitario | UN | إنشاء اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي |
Es obvio que, para que la maquinaria nacional para la aplicación de la Convención pueda funcionar, necesita recursos suficientes. | UN | ومن الواضح أن الآليات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية تحتاج إلى موارد كافية لتكون قادرة على العمل. |
Se ha establecido un Grupo interministerial de coordinación con el mandato de ejecutar el Plan de Acción nacional para la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban. | UN | وأنشئ فريق تنسيق مشترك بين الوزارات تتمثل مهمته في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Muy pocos países utilizan de manera directa recursos financieros procedentes del presupuesto nacional para la aplicación del PAN. | UN | وقليلة جداً هي البلدان التي تقتطع موارد مالية مباشرة من الميزانية الوطنية لتنفيذ برنامج العمل الوطني. |
Impulsar el trabajo de la Comisión nacional para la aplicación del Derecho Internacional Humanitario | UN | تعزيز عمل اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الدولي الإنساني |
El Plan de Acción nacional para la aplicación de la resolución 1325/2000 del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad | UN | خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن |
La ejecución de las disposiciones del Plan de Acción nacional para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer culminará en 2010. | UN | إنجاز تنفيذ أحكام خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بحلول عام 2010. |
Viet Nam alentó a Brunei Darussalam a que pusiera en práctica su plan nacional para aplicar las recomendaciones. | UN | وشجعت فييت نام بروني دار السلام على تنفيذ خطتها الوطنية لتنفيذ التوصيات. |
El Comité encomió a Bulgaria por haber aprobado el Plan de Acción nacional para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٢٢ - وأثنت اللجنة على بلغاريا لاعتمادها خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Primera parte: Estrategias y políticas nacionales para la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Reconociendo la importancia que revisten esos sistemas nacionales para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يسلّم بأهمية هذه النظم الوطنية لتنفيذ الأحكام الأخرى المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو، |
ii) Mayor apoyo al fomento de la capacidad de los mecanismos nacionales para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas por parte del sistema de las Naciones Unidas | UN | ' 2` زيادة الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء قدرات الآليات الوطنية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل |
Estrategias y políticas nacionales para aplicar el Programa de Acción | UN | الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنفيذ برنامج العمل |
Estrategias y políticas nacionales para aplicar el Programa de Acción | UN | الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنفيذ برنامج العمل |
Ha seguido aumentando el número de comisiones nacionales de aplicación del derecho internacional humanitario, que actualmente se cifra en 62. | UN | 11 - استمر عدد اللجان الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي في الازدياد، وقد بلغ الآن 62 لجنة. |
En el Plan nacional de aplicación de la estrategia para el desarrollo de la mujer figuran medidas para mitigar la violencia, entre ellas las siguientes: | UN | تتضمن الخطة الوطنية لتنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة إجراءات للتخفيف من العنف، ومن بين هذه الإجراءات: |
7. Invita a los gobiernos a que preparen sus evaluaciones nacionales sobre la aplicación de la Plataforma de Acción con la participación de la sociedad civil; | UN | ٧ - تدعو الحكومات إلى إعداد تقييماتها الوطنية لتنفيذ منهاج العمل بمشاركة من المجتمع المدني؛ |
La mayor parte de los países de la región cuenta con un nivel adecuado de capacidad nacional para ejecutar los programas nacionales de población. | UN | ولدى معظم بلدان هذه المنطقة ما يكفي من القدرات الوطنية لتنفيذ البرامج السكانية الوطنية. |
40. En el párrafo 49 se informa sobre el proceso nacional de aplicación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 40- وترد في الفقرة 49 تفاصيل الإجراءات الوطنية لتنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
El Presidente y el Secretario han intentado encontrar Estados Miembros dispuestos a aceptar reos en sus prisiones nacionales para la ejecución de las condenas. | UN | وبذل الرئيس والمسجل جهودا ﻹيجاد دول أعضاء تقبل سجن المدانين في سجونها الوطنية لتنفيذ اﻷحكام. |
Esa promoción ha sido el centro de los esfuerzos realizados por los gobiernos nacionales para ejecutar programas de reducción de la pobreza. | UN | وقد كان هذا التطور من أبرز الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتنفيذ برامج الحد من الفقر. |
El principal problema era establecer la cooperación con las autoridades nacionales a fin de aplicar la reglamentación. | UN | والمشكلة الرئيسية هي تطوير التعاون مع السلطات الوطنية لتنفيذ هذا النظام. |