"الوطنية لتنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional para la aplicación
        
    • nacional para aplicar
        
    • nacionales para la aplicación
        
    • nacionales para aplicar
        
    • nacionales de aplicación
        
    • nacional de aplicación de
        
    • nacionales sobre la aplicación de la
        
    • nacional para ejecutar
        
    • nacional de aplicación del
        
    • nacionales para la ejecución
        
    • nacionales para ejecutar
        
    • nacionales a fin de aplicar
        
    Desea conocer la situación del Plan de Acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y cuáles son las esferas a las que se da prioridad. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مركز خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمجالات التي تحظى بالأولوية.
    También desearía conocer los resultados del Plan nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN كما أعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة نتائج الخطة الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Proyecto destinado a proteger y promover el derecho de las personas desplazadas en el interior del país mediante el fortalecimiento y desarrollo de la capacidad nacional para aplicar los Principios Rectores. UN حماية وتعزيز حق الأشخاص المشردين داخلياً وذلك بتعزيز وبناء القدرات الوطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    El UNICEF participa activamente en la elaboración de planes nacionales para la aplicación de la Plataforma de Acción. UN واليونيسيف مشارك نشط في إعداد الخطط الوطنية لتنفيذ برنامج العمل.
    Planes de acción nacionales para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing UN خطط العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين
    Comisiones nacionales de aplicación del derecho internacional humanitario UN اللجان الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي
    Creación de la Comisión nacional para la aplicación del Derecho Internacional Humanitario UN إنشاء اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي
    Es obvio que, para que la maquinaria nacional para la aplicación de la Convención pueda funcionar, necesita recursos suficientes. UN ومن الواضح أن الآليات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية تحتاج إلى موارد كافية لتكون قادرة على العمل.
    Se ha establecido un Grupo interministerial de coordinación con el mandato de ejecutar el Plan de Acción nacional para la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN وأنشئ فريق تنسيق مشترك بين الوزارات تتمثل مهمته في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Muy pocos países utilizan de manera directa recursos financieros procedentes del presupuesto nacional para la aplicación del PAN. UN وقليلة جداً هي البلدان التي تقتطع موارد مالية مباشرة من الميزانية الوطنية لتنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Impulsar el trabajo de la Comisión nacional para la aplicación del Derecho Internacional Humanitario UN تعزيز عمل اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الدولي الإنساني
    El Plan de Acción nacional para la aplicación de la resolución 1325/2000 del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن
    La ejecución de las disposiciones del Plan de Acción nacional para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer culminará en 2010. UN إنجاز تنفيذ أحكام خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بحلول عام 2010.
    Viet Nam alentó a Brunei Darussalam a que pusiera en práctica su plan nacional para aplicar las recomendaciones. UN وشجعت فييت نام بروني دار السلام على تنفيذ خطتها الوطنية لتنفيذ التوصيات.
    El Comité encomió a Bulgaria por haber aprobado el Plan de Acción nacional para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN ٢٢ - وأثنت اللجنة على بلغاريا لاعتمادها خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Primera parte: Estrategias y políticas nacionales para la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Reconociendo la importancia que revisten esos sistemas nacionales para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يسلّم بأهمية هذه النظم الوطنية لتنفيذ الأحكام الأخرى المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو،
    ii) Mayor apoyo al fomento de la capacidad de los mecanismos nacionales para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas por parte del sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء قدرات الآليات الوطنية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    Estrategias y políticas nacionales para aplicar el Programa de Acción UN الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنفيذ برنامج العمل
    Estrategias y políticas nacionales para aplicar el Programa de Acción UN الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنفيذ برنامج العمل
    Ha seguido aumentando el número de comisiones nacionales de aplicación del derecho internacional humanitario, que actualmente se cifra en 62. UN 11 - استمر عدد اللجان الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي في الازدياد، وقد بلغ الآن 62 لجنة.
    En el Plan nacional de aplicación de la estrategia para el desarrollo de la mujer figuran medidas para mitigar la violencia, entre ellas las siguientes: UN تتضمن الخطة الوطنية لتنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة إجراءات للتخفيف من العنف، ومن بين هذه الإجراءات:
    7. Invita a los gobiernos a que preparen sus evaluaciones nacionales sobre la aplicación de la Plataforma de Acción con la participación de la sociedad civil; UN ٧ - تدعو الحكومات إلى إعداد تقييماتها الوطنية لتنفيذ منهاج العمل بمشاركة من المجتمع المدني؛
    La mayor parte de los países de la región cuenta con un nivel adecuado de capacidad nacional para ejecutar los programas nacionales de población. UN ولدى معظم بلدان هذه المنطقة ما يكفي من القدرات الوطنية لتنفيذ البرامج السكانية الوطنية.
    40. En el párrafo 49 se informa sobre el proceso nacional de aplicación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN 40- وترد في الفقرة 49 تفاصيل الإجراءات الوطنية لتنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    El Presidente y el Secretario han intentado encontrar Estados Miembros dispuestos a aceptar reos en sus prisiones nacionales para la ejecución de las condenas. UN وبذل الرئيس والمسجل جهودا ﻹيجاد دول أعضاء تقبل سجن المدانين في سجونها الوطنية لتنفيذ اﻷحكام.
    Esa promoción ha sido el centro de los esfuerzos realizados por los gobiernos nacionales para ejecutar programas de reducción de la pobreza. UN وقد كان هذا التطور من أبرز الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتنفيذ برامج الحد من الفقر.
    El principal problema era establecer la cooperación con las autoridades nacionales a fin de aplicar la reglamentación. UN والمشكلة الرئيسية هي تطوير التعاون مع السلطات الوطنية لتنفيذ هذا النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more